Бернадетт Энн Пэрис - За закрытой дверью
- Название:За закрытой дверью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Синдбад
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00131-016-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернадетт Энн Пэрис - За закрытой дверью краткое содержание
Кажется, в их жизни есть все. Их званые вечера проходят на высшем уровне, их дом поражает уютом и идеальным порядком… Но что происходит в нем, когда входная дверь закрывается за последним гостем?
За закрытой дверью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как выбраться из дома, было понятно: входная дверь открывалась изнутри без ключа. А вот как доехать до аэропорта, не имея в кармане ни цента? Пиджак, в котором Джек ездил в суд, скорее всего, висел в гардеробной, но я не хотела рыться в его вещах в поисках денег. Возможно, мне попадется какая-нибудь мелочь, пока я буду искать паспорт и билеты; с этой мыслью я открыла дверь кабинета и включила свет. К моему огромному облегчению, и паспорта, и билеты были аккуратно сложены на письменном столе. Рядом обнаружился конверт с тайскими батами. Обернув пальцы рукавом кофты, я выдвинула верхний ящик стола. Наличных не было, а рыться в других ящиках я не решилась. Забрала свой паспорт, билет и конверт с батами и вернулась в холл. Понимая, что без денег до аэропорта не добраться, я, пересилив себя, зашла в гардеробную, нашла его пиджак, достала из кармана бумажник и осторожно открыла его. Сорок пять фунтов. Вытащив деньги, я уже собиралась сунуть бумажник обратно, но тут мой взгляд упал на визитки – и, вспомнив, что позднее нужно будет позвонить ему на работу, я взяла одну.
Вдруг я поняла, что совершенно не представляю, который теперь час, и бросилась на кухню взглянуть на часы в микроволновке. Сердце упало: половина пятого, а в аэропорту нужно быть до семи! Пора выезжать, иначе с пятничными пробками я никуда не успею. Я все так тщательно спланировала, а о дороге в аэропорт не позаботилась – решила, что без проблем доеду на такси. Теперь же я с ужасом понимала, что не знаю, как его вызвать. Общественный транспорт? Исключено: до ближайшей железнодорожной станции идти пятнадцать минут, и, если я потащусь вдоль дороги с чемоданом, это привлечет лишнее внимание. К тому же едва ли поможет сэкономить время. Понимая, что теряю драгоценные минуты, я вернулась в холл и подошла к телефону. Интересно, существуют ли еще диспетчеры такси? Я стояла, соображая, куда могу позвонить, и вдруг подумала об Эстер. Вряд ли я правильно помню ее телефон, но попробовать стоит. Я набрала номер; только бы она взяла трубку!
– Алло, – отозвалась Эстер.
Я сделала глубокий вдох.
– Привет, Эстер, это Грейс! Я тебя не отвлекаю?
– Нет-нет, я не занята. Как раз слушаю радио – говорят, Энтони Томазина оправдали. – Она помедлила секунду, словно раздумывая, что сказать дальше. – Джек, наверно, очень огорчен?
– Да уж. – Мой мозг заработал на предельной мощности. – Просто убит.
– А ты сама как? У тебя голос грустный.
– Это все из-за Джека, – доверительно сообщила я. – Он говорит, что не может лететь сегодня в Таиланд. Слишком много бумажной работы. Когда он покупал билеты, то был уверен, что процесс закончится задолго до отъезда. А когда выяснилось, что у Дены Андерсон есть любовник, все затянулось.
– Поэтому ты расстроилась! Ясно… Но вы, наверно, можете перенести поездку?
– В этом-то и проблема! Джек хочет, чтобы я летела сегодня, как и планировалось. А сам он полетит во вторник вечером, когда разберется с документами. Я его убеждаю, что лучше подожду, и поедем вместе, но он ни в какую. Говорит, глупо терять оба билета. Ему ведь придется новый покупать.
– А ты, значит, не хочешь лететь без него?
– Конечно, не хочу! Хотя он сейчас в таком настроении, что лучше все же улететь. – Я издала нервный смешок. – В общем, отвезти меня в аэропорт он не может, потому что накачался виски. И теперь мне нужно вызвать такси, а я не знаю, куда звонить. Можно было бы заглянуть в Интернет, но компьютер в кабинете, а там Джек. И я боюсь туда заходить. Я подумала, может, ты мне подскажешь номер такси?
– Давай я сама тебя подброшу. Дети из школы пришли, Руфус сегодня дома работает, так что я могу спокойно взять машину.
Этого еще не хватало, подумала я и начала отнекиваться:
– Ой, спасибо тебе большое, но мне неудобно гонять тебя в аэропорт в пятницу вечером!
– Сомневаюсь, что такси быстро приедет. Когда тебе выходить?
– Прямо сейчас, – неохотно признала я. – Регистрация до семи.
– Тогда лучше я за тобой приеду.
– Не стоит, не хочу тебя напрягать, поеду на такси. Можешь дать мне номер?
– Послушай, ты меня абсолютно не напрягаешь! Наоборот, здорово: отвезу тебя, покатаюсь и не успею сегодня нажраться.
– Нет-нет, не беспокойся.
– Грейс! Почему ты отвергаешь мою помощь?
Что-то в ее голосе заставило меня насторожиться.
– Нет, что ты, я не отвергаю! Просто подумала, что нехорошо тебя эксплуатировать…
– Забудь об этом, – твердо сказала она. – У тебя вещи собраны?
– Да, мы еще вчера собрались.
– Тогда я скажу Руфусу, что везу тебя в аэропорт, и сразу поеду. Буду минут через пятнадцать.
– Хорошо, жду. Спасибо тебе большое! Пойду скажу Джеку.
Я в смятении повесила трубку. Что я наделала?! Зачем согласилась? Разве я сейчас в состоянии притворяться, будто все хорошо? Да еще перед Эстер!
Настоящее
– Минут через сорок будем в Хитроу, – тихо сообщает склонившаяся ко мне стюардесса.
– Спасибо, – благодарю я, и на меня вдруг накатывает волна страха. Дышать, дышать! Нельзя сейчас срываться, спектакль почти закончен. Но я все еще не представляю (хотя думаю об этом с тех пор, как рассталась с Маргарет на паспортном контроле в Бангкоке, то есть почти двенадцать часов), как играть свою роль потом, когда мы приземлимся. Диана с Адамом встретят меня и привезут к себе. И мне нужно крайне осторожно рассказывать о последних часах, проведенных с Джеком. Нужно взвешивать каждое слово: все, что я скажу, потом придется повторять в полиции.
Загорается табличка «Пристегните ремни», и мы начинаем снижаться. Закрываю глаза. Только бы ничего не упустить в своем рассказе! Это важно – ведь Адам тесно общается с полицией с тех пор, как нашли Джека. Надеюсь, никаких неприятных сюрпризов не будет. Надеюсь не услышать от Адама, что полиция считает смерть Джека подозрительной. Даже не знаю, что ответить, если он так скажет. Попробую действовать по обстоятельствам. Плохо то, что я очень многого не знаю.
Когда мистер Стракан сообщил, что Джек покончил с собой, меня охватила эйфория: план сработал, я вышла сухой из воды! Однако слова «по всей видимости» не позволяли расслабиться. Он сказал так из осторожности? По собственной инициативе? Или английская полиция дала понять, что все совсем не очевидно? Если они уже начали опрашивать знакомых – коллег, друзей, – то могли прийти к выводу, что Джек не был человеком, способным совершить самоубийство. Меня, конечно, спросят, почему, как мне кажется, Джек на это пошел, и нужно будет убедить их, что первое проигранное дело стало для него слишком сильным ударом. Наверняка будут спрашивать о проблемах в семейной жизни, и, если я хоть словом на них намекну (а уж тем более если расскажу какие-то подробности), они тут же начнут разрабатывать версию с убийством. Так рисковать я не могу. Мистер Стракан упомянул, что Джек умер от передозировки, но не сообщил никаких подробностей – например, где именно нашли тело. И спрашивать об этом я, конечно, не стала. Но что, если Джек каким-то чудом выбрался из комнаты? Что, если там все-таки была секретная кнопка, которую я не нашла, и перед смертью он успел подняться по лестнице в холл? А может, он даже написал записку, в которой обвинил во всем меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: