Даниэла Стил - Наследие аристократки

Тут можно читать онлайн Даниэла Стил - Наследие аристократки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследие аристократки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-100613-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэла Стил - Наследие аристократки краткое содержание

Наследие аристократки - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.
Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?
Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…

Наследие аристократки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследие аристократки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Боже мой! – Валери так обрадовалась, будто только что выиграла в лотерею. – Значит, ваш отец – брат Томми Бэбкока? Он – мой дядя? – У нее на глаза навернулись слезы. Она была так тронута, что ее чувства передались Томасу.

– Да, и я ваш двоюродный брат. Не знаю, обрадует вас это или нет, но мы – та семья, которую вы искали. И мне очень жаль, что отец нас обманул, – повторил Томас. – Он очень любил брата и, мне кажется, до сих пор тоскует по нему. Ему кажется, что история с беременностью пятнает его память.

– Понимаю. Тогда это было позором. Боюсь даже представить, как страдали бедные дети. А потом ваш дядя погиб, и моей маме стало совсем плохо. Когда я родилась, родители выгнали Маргериту и притворились, будто она умерла. Они отправили ее в Европу во время войны, а ей было всего восемнадцать. Дед с бабкой подделали документы так, что я стала их дочерью. Это все очень тяжело для меня.

– Я вас понимаю. Очень жаль, что вы с ней так и не увиделись.

– Да, – печально согласилась Валери. – Но у меня есть ее фотографии. Я получила их совсем недавно. И кое-что узнала о ее жизни. У моей мамы больше не было детей – только я.

– А у вас есть дети? – Теперь, когда оказалось, что они родственники, Тому захотелось узнать о ней больше.

– Сын по имени Филипп. Ему тридцать четыре, он работает в аукционном доме «Кристис», в ювелирном отделе. У него есть степень по истории искусств. Его отец был профессором искусствоведения, а я – художник.

– Я по профессии – архитектор, а моя жена – дизайнер интерьеров. У нас четверо взрослых детей и шесть внуков.

Они вдруг стали одной семьей, и это было волнительно для обоих. Валери с робостью задала ему следующий вопрос:

– Как вы думаете, мы могли бы встретиться?

– Конечно, – ответил Томас. – Мы же двоюродные брат и сестра.

– Хорошо, – согласилась Валери. – Но ваш отец точно не захочет меня видеть. Мое появление его только расстроит. – Уолтер был стар, и она боялась, что от волнения у него прихватит сердце.

– Это точно, – подтвердил Том. – Хотя я уверен, что его брат, на которого он чуть не молится, в этой ситуации поступил бы иначе и увиделся бы с дочерью отца. Он часто говорит, каким замечательным был Томми, и я думаю, что это правда. Печально, что он погиб так рано.

– Если вы не против, я могла бы приехать к вам через пару недель. – Томас замешкался, и Валери быстро добавила: – Я могла бы остановиться в отеле «Билтмор». Уже останавливалась там раньше. – Валери не собиралась заявляться к ним домой – все-таки пока они не знали друг друга, да и неприязнь Уолтера тоже следовало брать в расчет.

– Я поговорю с женой, и мы все устроим как надо, – пообещал он. – И, Валери, – добавил Том с особым чувством, – я рад, что вы нас нашли.

– Я тоже, – сказала она, чувствуя, как защипало в глазах от подступивших слез. Конечно, Валери отыскала не отца, а лишь его родственников. Но все равно это было очень волнительно.

Валери попрощалась и повесила трубку. Ей уже хотелось как можно скорее встретиться с Томасом и его женой. Теперь она ждала результатов теста ДНК, чтобы подтвердить свое родство официально, но Валери твердо знала, что Маргерита – ее мама. И то, что она нашла родственников отца, тоже было для нее важно.

Через два дня ей перезвонила Энджи, и они договорились встретиться через две недели. Валери уже начала считать дни до встречи со своей настоящей родней, которую никогда не знала. Они точно будут лучше тех, с кем ей пришлось прожить всю жизнь.

Глава 17

Когда на следующей неделе ей позвонил Филипп, Валери сказала, что едет в Калифорнию, чем немало его удивила.

– Но зачем? – спросил сын. – У тебя там будет выставка или что-то в этом роде?

– Нет. Я еду к своему двоюродному брату, – ответила Валери озорным голосом. С тех пор как она нашла родственников, ее настроение было прекрасным.

– К какому брату? У нас нет родных в Калифорнии.

– Теперь есть. Недавно я провела целое расследование по Интернету – пыталась найти родственников со стороны отца. И мне необыкновенно повезло – я наткнулась на них со второй попытки. Нашла старшего брата Томми и его племянника. Брат сначала все отрицал, потому что считал эту историю позором и не хотел пятнать память о Томми. Но потом его сын мне перезвонил и рассказал, что отец во всем признался. Так что я собираюсь к ним в гости. – Валери говорила как ребенок, получивший подарок на Рождество.

– Они достойные люди? – Филипп волновался – он не хотел, чтобы с его мамой что-нибудь случилось. Валери вела себя немного наивно, и эти Бэбкоки, о которых она ничего не знала, могли воспользоваться ее добротой.

– Вроде да. Том, мой двоюродный брат, – архитектор и женат на хорошей женщине. Я говорила с ней по телефону – она работает дизайнером интерьеров. У них четверо взрослых детей и много внуков. Они живут в Санта-Барбаре. Тому шестьдесят пять, а Энджи младше его на несколько лет. Уолтеру, брату моего отца, девяносто четыре, и он очень слаб здоровьем.

Филиппа удивило, что мать успела узнать так много о своих новых родственниках.

– Да, ты времени зря не теряла. Мне поехать с тобой? – У него были планы на выходные, но он мог их отложить. Ему не нравилось, что мама отправится к незнакомым людям одна.

Но Валери это совсем не заботило. Она воспринимала поездку в Калифорнию как небольшое приключение.

– Конечно, нет, – сказала она. – Я еду только на выходные. На следующей неделе у меня назначено много встреч в совете музея.

– Ладно, позвони мне оттуда. В каком отеле хочешь остановиться?

– В «Билтморе».

Филипп успокоился и, когда прощался с матерью, даже улыбался.

Вечером он встретился с Джейн. Это было их второе свидание. Неделю назад они ходили в кафе и в кино. Филипп заехал за ней и увидел мельком ее маленькую квартиру. С помощью обычных вещей, купленных в «ИКЕА», Джейн сотворила настоящее волшебство и превратила стандартное помещение в уютный дом. Его мама тоже умела творить такую магию. А на следующие выходные Филипп пригласил мисс Уиллоуби на яхту. Джейн с радостью согласилась.

Решение Валери лететь в Калифорнию она расценила как смелый шаг, о чем и сказала Филиппу.

– Поездка очень много для нее значит, – объяснил он. – В детстве она чувствовала себя изгоем, родители постоянно ее ругали, и поэтому мама так рвется узнать своих настоящих родственников. Ты понимаешь, о чем я?

– Конечно. Мы теперь знаем ее прошлое и лучше представляем, как тяжело ей было расти с людьми, которые видели в ней позор семьи.

– Да, и она очень отличается от них и от Винни. Моя мама гораздо добрее. Наверное, Маргерита тоже была такой. Так жаль, что они не встретились, – с печалью проговорил Филипп и добавил: – Я хотел бы познакомить тебя с моей мамой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие аристократки отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие аристократки, автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
людмила
11 октября 2024 в 17:57
С первых книг Даниэлы влюблена в её стиль написания...её истории...психологические зарисовки...тонкость и деликатность в изложении личных взаимоотношений героев...у меня собраны практически все книги Д.Стил...жду поступления новых книг...
x