Даниэла Стил - Наследие аристократки

Тут можно читать онлайн Даниэла Стил - Наследие аристократки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследие аристократки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-100613-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэла Стил - Наследие аристократки краткое содержание

Наследие аристократки - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.
Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?
Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…

Наследие аристократки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследие аристократки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И хотя Джейн обрадовалась его словам, вслух сказала:

– Но сначала мне предстоит встретиться с другой женщиной – со «Сладкой Сэлли».

– Твоя правда, – с улыбкой произнес Филипп. – Только не забывай, что она – моя первая любовь. И до последнего времени была единственной дамой сердца.

– Я тебя понимаю, как никто другой. Мой папа готов на все ради своей яхты. Я знаю, что нельзя вставать между мужчиной и его увлечением.

– Значит, все будет хорошо, – с удовольствием сказал Филипп.

За ужином они поговорили о результатах теста ДНК, которые ждали с таким нетерпением. Просьбу об эксгумации тела Маргериты и пробах ДНК судья подписал неделю назад. Значит, до официального заключения оставалось еще пять недель, но никто из них не сомневался, что Валери признают дочерью Маргериты. Слов Фионы было более чем достаточно.

Джейн сказала, что к тому времени ее практика в суде закончится. Потом еще два месяца учебы, затем – экзамены, и в июне она станет выпускницей юридического факультета.

– Чем собираешься заняться после этого? – спросил Филипп.

– Конечно, хочу найти работу. Я уже послала резюме в несколько юридических фирм, но ответа пока не получила. Впрочем, мне нужно еще хорошо сдать экзамены. А перед работой планирую съездить домой на две недели, повидать родителей.

Филиппу ее планы показались вполне разумными. Они продолжили беседу, и время, проведенное с Джейн, как всегда, пролетело незаметно. Филипп говорил с ней о разных вещах и узнавал ее все лучше. Никогда раньше он не встречал женщину, с которой было бы так легко общаться. Джейн казалась ему воплощением простоты и естественности. Филипп был уверен, что его маме она тоже понравится.

Главной проверкой для Джейн стала их поездка на Лонг-Айленд. Филипп заехал за мисс Уиллоуби в девять утра и облегченно выдохнул, увидев ее в джинсах, теплой куртке и кроссовках. Когда он в последний раз приглашал на яхту девушку, та надела мини-юбку и туфли на высоких каблуках. Но больше всего его поразило, что Джейн помогала ему натянуть паруса и отвязать канаты, которыми судно было пришвартовано к пирсу. Отец ее многому научил, и Джейн точно знала, как и что надо делать.

Вскоре Филипп бросил якорь в небольшой и тихой бухте, где ярко светило солнце и дул нежный бриз.

– Лучше и быть не может, – с улыбкой сказала Джейн. День ей, похоже, нравился так же сильно, как и ему. В прогулке под парусами всегда была какая-то магия, которая помогала забыть о неприятностях и просто радоваться ветру и морю.

Перекусив, они лежали на палубе, наслаждаясь солнцем. Для купания было слишком холодно. Внезапно Филипп поцеловал Джейн, и она, улыбнувшись, ответила на поцелуй и обняла его. Не говоря ни слова, они растворились в прекрасном моменте. Наконец Филипп оторвался от ее губ и, подперев голову рукой, стал смотреть на Джейн.

– Как же мне повезло! – счастливо воскликнул он. – Когда ты позвонила, я думал, что меня ждет скучная работа. А в итоге я встретил тебя.

Филипп чувствовал, что их встреча – не случайность, а дар судьбы. Джейн думала так же. Слава богу, что у нее хватило смелости уйти от Джона. Сейчас Джейн была счастлива.

– Я тебе нравлюсь потому, что из меня может выйти сносный матрос, – шутливо заявила она, и Филипп усмехнулся.

– Да, и это тоже. Но на самом деле ты очень умная и добрая, не говоря уж о том, что красивая. – Филипп опять начал ее целовать, а потом они долго лежали обнявшись. Но ничего больше не было – оба чувствовали, что для близости пока рано, и не хотели торопить события, а просто наслаждались началом отношений. Спешить им было некуда.

Они вернулись в гавань немного уставшими, но счастливыми. День прошел идеально для обоих.

– Спасибо за прекрасный отдых, – искренне поблагодарила его Джейн.

Вечером они вместе приготовили ужин в ее квартире, включили фильм, но смотрели больше не в телевизор, а друг на друга и опять целовались. Филипп ушел после полуночи и пообещал позвонить. Джейн с радостью согласилась и в следующие выходные поехать с ним на яхту. А Филипп почти поверил, что нашел идеальную спутницу жизни.

Глава 18

Перед поездкой в Калифорнию Валери позвонила Винни и сказала, что на выходных ее не будет в городе. Она всегда предупреждала сестру о своих планах, чтобы Винни, в случае каких-то проблем, знала, что звонить нужно не ей, а дочери или домработнице.

– Куда ты едешь? – подозрительно спросила она.

– В Калифорнию, – неопределенно ответила Валери. Ей не очень-то хотелось рассказывать Винни, к кому она летит и почему.

– Зачем?

– Навестить друзей в Санта-Барбаре.

– Ужасно далеко. – Винни ненавидела путешествия и всегда говорила, что высыпается только в своей постели. Она и в юности не была склонна к приключениям. – А что за друзья у тебя в Санта-Барбаре? – Винни не помнила, чтобы сестра о них рассказывала, и не ошиблась. Хоть она была старше Валери и вела себя как старуха, но память имела отличную.

Валери поняла, что ей не отвертеться, и призналась, что летит к родственникам отца.

– Ты нашла их по Интернету? Да это безумие! Вдруг они маньяки или просто ужасные люди?

– Тогда я больше к ним не поеду. И потому забронировала номер в отеле. Кстати, они могут думать обо мне то же самое. Я для них – совершенно незнакомый человек. Но когда я позвонила им и рассказала свою историю, они отнеслись с пониманием и добротой. И теперь мне очень хочется встретиться с ними. Возможно, я обрету новую жизнь и новых родственников.

– Зачем тебе все это в твоем возрасте? Какая разница? – Затеи сестры очень расстраивали Винни. Сначала – ужасные открытия насчет Маргериты, потом – эксгумация тела, тесты ДНК. Кстати, последнее предложила ее дочь, и Винни это тоже не нравилось. Теперь сестра решила лететь к родственникам биологического отца, которых совсем не знала. Почему нельзя оставить все в прошлом? Винни это ужасно расстраивало.

– Не знаю, зачем мне это нужно, – честно призналась Валери. – Просто чувствую, что должна туда слетать. Томми был моим отцом, а эти люди – его кровные родственники. Я хочу встретиться с ними и, может, обрести близких мне людей. Те, кого я считала своими родителями, всегда держались от меня на расстоянии.

– Ты думаешь, что почувствуешь особую связь с дядей и братом, которых увидишь впервые в жизнь? Что у вас может быть общего?

– Не знаю. Но хочу попробовать. – У Валери была цель, и этим путешествием она хотела воздать дань прошлому, почтить память мамы. Она не рассказала Винни о ее письмах. Это было очень личное переживание, которое Валери хотела защитить от сестры – та умела находить плохое даже в самых светлых моментах. История с родственниками отца все-таки казалась ей не таким серьезным переживанием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие аристократки отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие аристократки, автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
людмила
11 октября 2024 в 17:57
С первых книг Даниэлы влюблена в её стиль написания...её истории...психологические зарисовки...тонкость и деликатность в изложении личных взаимоотношений героев...у меня собраны практически все книги Д.Стил...жду поступления новых книг...
x