Люси Кларк - Пропавший без вести
- Название:Пропавший без вести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Кларк - Пропавший без вести краткое содержание
Теперь, на седьмую годовщину этого страшного события, бесследно исчезает уже сам Джейкоб.
Полиция ведет поиски. На свет извлекаются старые тайны, ревностно оберегавшиеся местными жителями.
Мать Джейкоба, Сара, уверена: доверять нельзя никому. Ведь кто-то на отмели знает о том, что в действительности произошло с ее сыном. И сделает все, чтобы сохранить это в тайне…
Пропавший без вести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что именно?
– Что в смерти Марли винит тебя, – после паузы отвечает Джейкоб.
Я заглядываю в дом: Айла стоит спиной ко мне и смотрит на фотографию на стене.
– Да, – наконец говорю я. – Сказала.
На проводе снова воцаряется тишина. Затем Джейкоб шепчет:
– Она в курсе, что это неправда?
В этот момент Айла оборачивается и ловит мой взгляд. Ее лицо сильно осунулось, и глаза кажутся огромными.
Семь лет назад. Темнота дома, слезы на щеках и данные шепотом обещания.
– Нет, не в курсе, – едва слышно отвечаю я.
– Расскажешь ей?
Глава 52
Айла
Столько слов, столько недомолвок. С чего же они начнут? Что Сара скажет сыну?
Я начинаю собирать вещи в рюкзак. Дело сделано. Злость, копившаяся во мне с того момента, как мы с Джейкобом сели в самолет, утихла, но я не пойму, что осталось на ее месте.
Я гашу лампу, и домик погружается во мрак. Закрываю дверь на замок, бросаю ключ в карман.
Сара спустилась с террасы на песок и продолжает тихо говорить по телефону, глядя под ноги.
Я сжимаю под мышкой альбом и касаюсь на прощание сырой деревянной стены. Целую ее, ощущая привкус соли и песка. Схожу вниз по ступенькам и останавливаюсь у прогала между нашими домами, который мальчики в детстве называли «секретным тоннелем». Помню, как они перешептывались, прячась в своем укромном местечке.
«Сколько же мы всего потеряли», – думаю я, стоя спиной к мрачному морю и глядя на залив.
Как только я собираюсь уйти, Сара отрывается от разговора и удивленно смотрит на меня.
– Айла, подожди.
Она протягивает ко мне руку, словно хочет дотянуться до чего-то далекого.
Я не знаю, что еще сказать. Нас теперь разделяет непоколебимая истина.
Сара открывает и снова закрывает рот. Смотрит то на мобильный в руке, то на меня.
– Айла…
Глава 53
Сара
Я не знаю, что говорить. Что делать.
Пальцы сжимают телефон, Джейкоб все еще на линии. Издалека доносится его встревоженный голос, сливающийся с бормотанием волн.
Разделенные прошлым, мы смотрим друг на друга. Передо мной столько вариантов. Если я позволю Айле уйти, все будет кончено.
В голове крутятся вопросы Джейкоба. Она в курсе, что это неправда? Расскажешь ей?
Я вспоминаю, как семь лет назад мы с Айлой стояли у берега, взявшись за руки, и ждали наших мальчиков. Все это время правду знали только два человека: я и Джейкоб. Теперь, когда сын хочет услышать ответ, а Айла хмуро смотрит в мою сторону, меня вновь охватывают воспоминания.
Я протираю окно влажной тряпкой, чтобы избавиться от соленых потеков. С террасы доносится топот ног: ребята влетают в дом, и Марли сбивает тазик с водой.
– Простите! – извиняется он, отходя от растекающейся лужи.
– Мощный удар! – смеется Джейкоб.
Я считаю до трех и улыбаюсь.
– Ничего страшного. Пол тоже надо помыть.
Накрываю лужу пляжными полотенцами.
– Проголодались, наверное?
– А можно мне «сникерс»? – просит Джейкоб, заглядывая в холодильник.
– После обеда. Как только закончу с окнами, сделаю вам бутерброды. Идите поиграйте еще минут пятнадцать. Я вас позову.
Смеясь друг над другом, мальчики убегают на пляж, а я тем временем вытираю разлитую воду. Вывешиваю полотенца сушиться, снова набираю в тазик воды и домываю окна. Уходит минут двадцать, но результат того стоил – чистые стекла блестят на солнце.
Не знаю, что именно заставляет меня глянуть на море. Какая-то тревога внутри. Я машинально осматриваю берег в поисках ребят.
Но вижу лишь две лопатки, что валяются рядом с песчаной крепостью.
По телу проходит дрожь. Я бросаю резиновые перчатки и выбегаю из дома, не сводя глаз с линии пляжа.
– Мальчики уплыли. Кажется, они в беде, – говорит Диана, показывая мне на две крошечные точки вдали.
– Господи!
Они забрались так далеко, что грудь сжимает от ужаса.
Дальше мои воспоминания обрывочны. Вот я стою у воды, взяв за руку Айлу, и трясусь от страха. Вот взревел мотор лодки Нила. Возвращается Айзек, и на борту лишь один из мальчиков. Я бросаюсь к Джейкобу – у него синие губы, он весь дрожит под одеялом. Прижимая его к себе, я говорю:
– Слава богу! Слава богу, ты жив!
Я вижу, что Айла сжимает кулаки. Ее глаза полны страха.
Я веду Джейкоба в дом. Он молчит. Не произносит ни слова. Врачи «Скорой помощи» объясняют, что это реакция на шок, и советуют вести себя естественно, не давить на мальчика. Он успокоится и все расскажет – через пару часов, а может, через несколько дней.
Делаю сыну горячий сладкий чай и бутерброды с маслом и корицей. Достаю «сникерс». Мажу антисептическим кремом порезы на коленке и руке – видимо, он ударился о борт катера Айзека. Накидываю на плечи мягкое одеяло, достаю его любимые книжки. Джейкоб не ест и не пьет, он не хочет ни говорить, ни читать – просто сидит и смотрит в одну точку.
Звонит Ник. Он жутко волнуется – застрял в аэропорту Бергамо, ближайший рейс только утром. Я перевожу его на громкую связь, и Ник говорит:
– Мамуля мне все рассказала, Джейкоб. Ты храбрый мальчик, и мы тебя очень любим. Я скоро приеду домой. Все будет хорошо.
Я внимательно слежу за сыном, но выражение его лица ничуть не изменилось.
Идет время, Джейкоб молчит. Когда темнеет, я предлагаю ему спать рядом со мной, но он забирается к себе на второй уровень. Я залезаю следом и начинаю читать ему вслух. Он отворачивается, и я спускаюсь.
Заглядываю к нему минут через двадцать – Джейкоб уже сопит во сне.
Айла сейчас не одна, с ней Сэмюэль, но я тоже должна быть рядом. На пляже стало тихо. Едва я выхожу из дома, чтобы заглянуть к Айле, как раздается крик Джейкоба. Пронзительный, душераздирающий вопль. Я забегаю обратно, больно бьюсь плечом о дверной косяк и взлетаю по деревянной лесенке к сыну.
Мой малыш свернулся на самом краю кровати, обхватив голову руками и прижав колени к груди.
– Все хорошо, мама здесь, – говорю я, обнимая его. Джейкоб цепляется за мой джемпер своими тонкими ручонками. Я медленно покачиваю сына, приговаривая: – Не волнуйся, все будет хорошо…
Я поднимаю жалюзи, чтобы впустить в окошко лунный свет, и снова кладу руку ему на спину. Джейкоб затихает. Неужели уснул?
– Это я виноват, – вдруг шепчет он.
Настолько неожиданно, что я думаю: «Почудилось, что ли?» Но нет, Джейкоб повторяет:
– Это я. Я затянул его под воду.
В груди поселяется тревога.
– Сынок, расскажи мне, как все было.
– Я хотел доплыть до буйка. Вчера видел, как другие так делали, и подумал, что у нас получится быстрее. Ну вот, мы без труда доплыли, а там просто плескались и болтали. – Джейкоб шмыгает носом и закрывает лицо рукой. – Зато когда поплыли обратно… не знаю, мне показалось, что до берега очень далеко. Домики оттуда выглядят совсем крошечными, прямо как… как в «Монополии».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: