Жереми Фель - Волки у дверей
- Название:Волки у дверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088934-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жереми Фель - Волки у дверей краткое содержание
Дэрилу Гриру всего шестнадцать. Он живет с мамой и папой в Канзасе, любит летучих мышей и одиночество. Окружающим он кажется странным, порой даже опасным, правда не настолько, чтобы обращать на него особое внимание. Но все меняется в один страшный день. Тот самый день, когда Дэрил решает совершить ужасное преступление, выбрав жертвами собственных родителей.
Читателю предстоит не только разобраться в случившемся, но и понять: как вышло, что семья не заметила волков у дверей – сигналов, которые бы могли предупредить о надвигающейся трагедии.
Волки у дверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А Скотт, значит, на тренировке по бейсболу, так? – Ну да… Мы же вам говорили, а вернется он к полдесятого вечера. Он знает – надвигается буря и мешкать не стоит. – И то верно, я и сам только что слышал по радио, – выходит, и мне нет резона здесь задерживаться. Скотт у вас единственный сын? – Да, – ответила Марта, недоумевая, куда клонит ее собеседник. Уолтер отрезал себе еще кусок ягнятины и обмакнул его в соусе. – Это у вас так заведено – не ждать его к обеду? – Когда у него тренировка, мы оставляем ему тарелку на плите. А Пол любит есть под вечерние новости по телевизору. – Вижу, – сказал Уолтер, глянув на прикрепленный к стене плазменный экран. По телевизору корреспондент опрашивал метеоролога в Солт-Лейк-Сити, и тот советовал жителям Юты, Айдахо и Вайоминга оставаться дома, поскольку скорость ветра может достичь ста тридцати километров в час, к тому же ожидается обильный снегопад. – Чудно как-то, – продолжал он, – а вот мой отец не мог допустить, чтобы его сыновей не было за столом, когда он садился обедать, хотя, смею думать, вы со Скоттом и так проводите много времени вместе, верно, мистер Лэмб? Пол Лэмб ничего не ответил на столь провокационный вопрос, он сидел на стуле словно пришпиленный, следя за тем, как мало-помалу запотевают стекла его очков. А Марта смотрела на мужа в недоумении – с чего бы вдруг это существо, сидящее напротив, ее муж будто воды в рот набрал, в то время как незваные гости держат их в плену в их собственном доме. Марта выглядела довольно привлекательной, хотя ей было уже за сорок, а волосы у нее чуть поредели и стали как мочало. Уолтер угадывал у нее под блузкой маленькую упругую грудь и гибкое, без единой складки жира тело – обладать таким телом вряд ли бы кто отказался. – Поешьте, миссис Лэмб, пока такое чудесное мясо не остыло… Стряпуха вы и впрямь искусная, и я ничуть не сожалею, что принял приглашение отобедать вместе с вами! Марта посмотрела краем глаза на мужчину, который стоял все так же, прислонившись спиной к стене гостиной. Она не могла не заметить, что у него, как и у его товарища, оставшегося у входной двери, на поясе висит пистолет и что по приказу Уолтера он пустит его в ход не задумываясь. – Ах да, я же не представил моих товарищей, – сказал Уолтер, проведя рукой в перчатке по своей наголо выбритой голове. – Вот этого зовут Карл, а того, что приглядывает за входом, – Хэнк. Я не расстаюсь с ними с тех пор, как один тип, полное ничтожество, пальнул в меня прямо посреди улицы. Знаю, вы не ожидали таких гостей, но у вас нет причин беспокоиться. Как только вернется Скотт, мы все вместе кое-что уладим, после чего я тут же уберусь восвояси, и ваша жизнь войдет в прежнее безмятежное русло, даю слово. – Объясните хотя бы, что вам от него нужно, – взмолилась Марта. – Мы порядочная семья, вы, наверно, ошиблись адресом! – О, идеально порядочных семей не бывает, миссис Лэмб, и, как бы странно это вам ни показалось, нас с вами связывает нечто общее, хотите вы того или нет.
– Черт, я точно знал, что этот сопляк принесет нам одни только неприятности! – воскликнул Пол, хватив кулаком по столу. – Какой же фортель он выкинул на этот раз? Может, он вам задолжал? Вы что, приторговываете наркотой? Предупреждаю, мы не намерены расплачиваться за его делишки! – Разве я похож на жалкого торгаша из Айдахо, мистер Лэмб? И не надо повышать на меня голос – я предпочитаю, чтобы наш разговор и дальше оставался задушевным, если это вас устраивает… – Вы еще будете указывать, что мне делать в моем собственном доме? – брызгая слюной, проговорил Пол с нескрываемым вызовом в глазах. – А если и так, мистер управляющий человеческими ресурсами. Что тогда? Пол Лэмб таращился на него, не говоря ни слова, готовый того и гляди взорваться. Уолтер выдержал его взгляд и вынудил опустить глаза, словно заставив лечь к своим ногам, точно хозяин собаку. – Я так и думал. Но, если это вас утешит, Скотт не сделал ничего плохого, по крайней мере нам. Ваш сын нужен мне по другому поводу – это дело давно минувших дней. Ведь Скотт вам приемный сын, не так ли? И усыновили вы его, если точно, 16 марта 1999 года. Лицо у Марты обмякло. Определенно, к такому повороту она была не готова. – Так вы ответите на мой вопрос? – Да, – проговорила она слабым голосом. – Мы действительно усыновили Скотта, только я… – И каким же образом? Через социальные службы? Если не ошибаюсь, это было не обычное усыновление: вы знали его мать – она-то и попросила вас забрать его к себе. – Нет-нет, погодите, вы хотите узнать о Мэри Бет? – с оторопелым видом спросил Пол. – Но мы не видели ее вот уже лет семнадцать! Сперва скажите, откуда вы все это знаете? – Прекрасно, мистер Лэмб, – проговорил Уолтер, сложив руки вместе. – А теперь я хочу услышать все, что вам о ней известно. – Ей было лет двадцать… сама кожа да кости, ну сущая наркоманка. Ютилась в двухкомнатной квартирке напротив нашего дома, через улицу, когда мы жили в Бойсе. Она была не местная – перебралась к нам несколько недель назад, а с Мартой повстречалась в 07.12.2017 Волки у дверей, Жереми Фель — прачечной, в подвале нашего дома. Они быстро подружились. Мэри Бет иногда оставляла нам Скотта, пока вкалывала на работе. Я говорил Марте – держись от нее подальше, а она и слушать ничего не хотела. Непутевая Мэри Бет была девчонка, совсем свихнувшаяся… И вот как-то утром привела она к нам своего малого, ну как обычно, а сама дала деру – с тех пор ее и след простыл. – Когда же она исчезла, если точно? – Дело было в 1998 году, летом… – А точнее? Знаю, дело прошлое, но постарайтесь вспомнить – это очень важно. – Кажется, в начале июля, прямо перед моим отпуском, ну да, точно, мы еще собирались съездить в Тампу – пришлось отменить В глубине души Уолтер ликовал. Как раз тогда он объявился в Бойсе – через два с лишним года после того, как Мэри Бет сбежала из Сан-Франциско. Один из его прихвостней по дороге в Канаду случайно признал ее – она работала официанткой в баре, в одном из центральных кварталов города. И хотя это казалось слишком уж невероятным и мало походило на правду, он, однако, не мешкая отправился в Айдахо, чтобы не упустить столь ничтожный шанс и схватить ее там же, на месте. Спустившись с трапа самолета, он взял напрокат машину, зная только адрес бара, припарковался напротив него, на другой стороне улицы, и стал ее поджидать – и прождал несколько часов, а она все не выходила, как будто заметила его, как будто почувствовала, что он где-то здесь, рядом. Устав ждать, он зашел в бар и, прикинувшись старым приятелем Мэри Бет, оказавшимся в здешних местах проездом, стал расспрашивать ее сослуживцев. Все узнали ее по фотографии, которую он им показал. Однако никто не понимал, почему Мэри Бет не вышла в тот день на работу, при том что она всегда отличалась пунктуальностью. Никто не знал, где она живет, есть ли у нее друзья в городе, не говоря уже о любовнике. За пару дней Уолтер прочесал этот мерзкий городишко вдоль и поперек, но все тщетно. Потом ему пришлось возвращаться в Калифорнию – дела, но в душе он затаил злобу и поклялся ни за что на свете не прекращать поиски, чтобы в один прекрасный день ее непременно разыскать. – А вы, собственно, кто такой? – полюбопытствовал Пол. – И ежели вы разыскиваете Мэри Бет, при чем тут Скотт? В глазах Марты страх впервые сменился выражением, близким к отвращению. Она знала. Она его раскусила. В окно снаружи ударил порыв ветра. По телевизору показывали первые последствия бурана, обрушившегося на центр Боулдера. На улицах города не то что не было видно ни души – за пеленой пурги вообще ничего нельзя было разглядеть. Не ответив Полу, Уолтер встал у Марты за спиной, положил руки ей на плечи и сжал их, чувствуя, как напряглось ее тело, даже через плотные перчатки. – Дорогая миссис Лэмб, сдается мне, Мэри Бет доверила вам нечто большее, чем следовало, верно? Вы же были подругами ей было необходимо кому-то излить душу, и уж если она оставила вам родного сына, значит, она не могла не питать к вам хоть чуточку доверия. Кто я, вам известно, а стало быть, вы лучше кого бы то ни было знаете, что с вами может случиться, окажись вы не очень сговорчивой… – О чем это он, дорогая? Марта не проронила ни слова – она сидела на стуле как каменная, с мертвенно-бледным лицом. – Ответьте же, Марта. Уж такую-то малость ваш супруг в конце концов должен узнать, ведь благодаря той женщине вы и попали в передрягу! Она протерла глаза ладонями. Слова драли ей горло, точно камни. – Это человек, от которого сбежала Мэри Бет, – безжизненным голосом проговорила Марта. Он отец Скотта. Пол, не ожидавший такого, сидел, разинув рот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: