Карен Макманус - Кузены [litres]
- Название:Кузены [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133373-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Макманус - Кузены [litres] краткое содержание
Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…
Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…
Кузены [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дядя Андерс сбежал после первой же статьи и дал после того только одно интервью для «Фокс ньюс».
– Все ложь, – заявил он по поводу истории Кайлы. – Выдумки озлобленной бывшей подружки – мир ее праху, разумеется.
То же самое сказал представитель дяди Адама, не захотевшего разговаривать с прессой лично. Парадоксально, но едва эта история прогремела, как продажи его книги десятилетней давности взлетели до небес. Только что, ровно в пять вечера, он прислал Обри сообщение, что роман попал в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс» – в категории изданий в мягкой обложке.
– Некоторым все сходит с рук, – бормочет та хмуро, отбросив телефон.
Мы все, кроме мамы на кухне, готовим гуакамоле для ужина. Сейчас последняя неделя июля, до конца летнего сезона на острове еще далеко, но только не для нас. Обри и Джона уезжают уже завтра, и я вскоре последую за ними. Родители хотят, чтобы я пожила с папой и Сурьей, пока мама разгребает последствия разразившейся здесь катастрофы.
– Ну, не знаю, – замечает дядя Арчер, неловко кромсая одной рукой авокадо и морщась от боли. Плечо здорово его беспокоит, но он отказывается пить обезболивающие. – Твоему отцу все равно придется как-то с этим жить. По-моему, отсюда все его проблемы.
Однако, похоже, никакое другое наказание старших братьев не ждет. Дядя Андерс прав: слова девушки, погибшей двадцать четыре года назад, пересказанные женщиной, провернувшей гигантскую аферу и погибшей при пожаре, который сама и велела устроить, – не особенно убедительное доказательство.
Другое дело – общественное мнение. «Нью-Йорк пост» пару дней назад вышла с огромным заголовком «Убийство?» на первой странице, и соцсети откликнулись громовым «Еще бы!». Может, продажи книги дяди Адама и подскочили на время, но для большинства она теперь объект ненависти.
Обри по-прежнему выглядит угрюмо, и дядя Арчер меняет тему.
– Расскажи лучше, куда вы переезжаете, – говорит он, загружая неровные куски авокадо в блендер.
Взгляд двоюродной сестры проясняется. Ее мама прилетала на один день и потом снова вернулась в Орегон, чтобы утрясти все с их новым жильем.
– Ой, отличная квартира! Три спальни. И как раз на полпути между школой и маминой больницей.
– Звучит здорово, – откликается дядя Арчер.
Обри застенчиво улыбается.
– Может, заедете к нам как-нибудь? Если захотите.
Они теперь много времени проводят друг с другом, после совместного спасения из Кэтминт-хауса. Я знаю, что ей всегда будет не хватать отцовской любви, на которую дядя Адам не способен, но, может быть, это сможет в какой-то степени ее заменить.
– Обязательно, – кивает Арчер. – Но только вряд ли скоро.
У Обри вытягивается лицо, и он поспешно добавляет:
– Я на следующей неделе отправляюсь в реабилитационный центр на Кейп-Коде. Не знаю, сколько я там пробуду, но точно не меньше двух месяцев.
– Отличная новость! – в один голос восклицаем мы с Обри.
– Это давно нужно было сделать, – замечает тот. Его красный стаканчик стоит на месте, как и всегда, но все время готовки остается нетронутым. – Что потом – пока не знаю. Буду решать проблемы по мере поступления.
Дядя Арчер тяжело поднимается, словно на него вдруг навалилась страшная усталость.
– Закончите без меня, ладно? Я пойду вздремну немного.
Мы бормочем: «Да, конечно», и он выходит. На несколько минут в кухне повисает тишина, потом Джона спрашивает:
– Чем займетесь, когда вернетесь домой?
– Буду восстанавливаться после травмы, – без раздумий отвечает Обри. – Плавание – отличная терапия при растяжении лодыжки. Так что я не собираюсь бросать. – Она берет зубчик чеснока и начинает чистить. – Может, даже вернусь обратно в команду.
От изумления я выливаю в блендер слишком много оливкового масла, приходится вычерпывать ложкой.
– Серьезно?
– Там теперь новый тренер, – объясняет Обри. – Старой пришлось уйти в отпуск по беременности…
По ее лицу на секунду пробегает тень, но тут же рассеивается.
– Эта женщина как-то вела у нас занятия летом. И сейчас сама мне написала, что надеется на мое возвращение. Мне она всегда нравилась. – Обри подталкивает меня плечом: – А что насчет тебя? Как будешь проводить время с отцом? Он ведь у тебя тоже в Нью-Йорке?
– Да, – откликаюсь я, закрывая бутылку с маслом. – Мне велено спрятаться и не высовываться.
Обри с притворным простодушием распахивает глаза.
– Это что же, папарацци больше не удастся заснять тебя целующейся на пляже?
– Один раз! – говорю я, вспыхнув. Здесь свой частный пляжик, но в небе так и рыскают вертолеты в надежде заполучить удачный кадр. И как-то нас с Джоной действительно сфотографировали в океане, причем крупный план вышел на удивление четким. – Это было один раз!
Джона откашливается.
– В каком-нибудь людном месте такого не случилось бы. Мы бы просто слились с толпой. – Я непонимающе приподнимаю брови, и он поясняет: – В большом городе, например. Провиденс и Нью-Йорк не так уж далеко друг от друга. Мне где-то попадалось, что билет на автобус стоит всего тринадцать долларов…
– На сайте междугородней автобусной компании, наверное? – лукаво спрашивает Обри.
Он пожимает плечами:
– Возможно.
Я с трудом подавляю улыбку.
– Тебе ведь вроде все лето придется работать?
– Ну, не все. – Джона вдруг мрачнеет. – Правда, вы ведь теперь практически богатые наследницы, так что… Не знаю, как это будет выглядеть.
Мы практически не говорили о состоянии семьи Стори с самого разоблачения Терезы и Дональда, но оно с тех пор вечно маячит в наших головах. Мама привезла с собой на остров обещанное мне ожерелье, но я его только раз и примерила. И оказалось, что не так уж потрясающе оно на мне смотрится, как я думала. Дедушкины часы я тоже сняла. Даже странно, насколько легче без них руке – и это приятное ощущение.
Вообще, наше богатство кажется пока каким-то нереальным. А Джона – вот он, рядом, и я так же не готова с ним распрощаться, как и он со мной.
– Все будет выглядеть нормально. Более чем, – отвечаю я.
Он широко улыбается, однако я, указывая на него для весомости ложкой, добавляю:
– Только в автобусе я не поеду. Ни за что. Это не обсуждается.
Несколько часов спустя, когда Обри уже отправилась спать, а Джона рубится в какую-то видеоигру с друзьями по школе, я выхожу во двор. Мама и дядя Арчер сидят на берегу в деревянных садовых креслах. Я не хочу мешать и уже собираюсь вернуться обратно в дом, однако мама, заметив меня, приглашающе машет рукой.
– Давай я принесу тебе кресло, – приподнимается дядя Арчер, но я жестом усаживаю его обратно.
– Не надо. Они мне все равно не нравятся.
На мамином висит полотенце, и я расстилаю его на песке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: