Ким Слэйтер - Запертая в своем теле
- Название:Запертая в своем теле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-162518-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Слэйтер - Запертая в своем теле краткое содержание
Бип, хис-с, бип, хис-с…
Это – все, что осталось от моей жизни: шипение аппарата для искусственной вентиляции легких, чтобы поддерживать жизнь в неподвижном теле.
Я – овощ. Списанная единица. Почти что труп.
Но есть кое-что, чего никто не знает: на самом деле я жива, просто заперта в своем теле, как в тюрьме. И все, что мне остается – воспоминания.
О моей Эви; о том, как три года назад кто-то забрал ее у меня.
Я знаю, что эти воспоминания помогут найти ее. Они собираются воедино из множества мелких деталей, словно пазл.
Три года назад я совершила страшную ошибку. Три года назад я связалась не с тем, с кем следовало. Три года назад я страшно подвела своего близкого человека…
И теперь я обязана отыскать способ быть услышанной, чтобы помочь Эви найтись.
Это история о том, как, в стремлении сбежать от своих проблем, мы разрушаем жизни самых близких…
Захватывающий триллер, который не даст уснуть до рассвета. От автора международных бестселлеров. В мире продано свыше шести миллионов экземпляров книг. Более тысячи отзывов на Goodreads и более трех тысяч отзывов на Амазон.
Идеально подходит для любителей романов «Девушка в поезде», «За закрытыми дверями» и «Сестры».
Актуальный для современности сюжет о трудностях матери-одиночки с легким налетом «Безмолвного пациента»: повествование ведется от лица пациентки Ноттингемского госпиталя, с которой связана страшная тайна. Помочь ей и узнать правду можно только благодаря нестандартным методам, ведь женщина находится в вегетативном состоянии и заперта в своем теле как в тюрьме.
Читатели по всему миру массово отмечают неожиданные сюжетные повороты, потрясающе проработанных персонажей, затягивающую атмосферу и легкий, приятный для чтения слог.
«Книга завладела мной с самого первого предложения и не отпускала до самого конца. В ней множество неожиданных поворотов. Однажды у меня даже отвисла челюсть, когда я поняла, что все не так, как выглядело. Фантастически написано, наивысшая оценка. Пять звезд. Жажду прочитать остальные книги автора». – Анжела Марсонс
«Блестяще, невероятно закручено… Я смело рекомендую это». – Б.А. Парис, автор книги «За закрытыми дверями»
Запертая в своем теле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вспомнила тот день, когда, войдя в спальню, почувствовала – что-то не так. Мешки были развязаны, но я подумала, что сама их развязала и потом просто забыла.
– Фил – настоящий эксперт своего дела. Он все записывает, чтобы не делать ошибок. – Тара улыбается сообщнику и продолжает, видимо решившись раскрыть все карты: – Это он придумал, как сделать так, чтобы твоя мать свалилась с лестницы. Как оказалось, это был гениальный ход.
Я вспоминаю, как огорчилась мама из-за того падения. Она боялась, что сходит с ума.
– Я долго ждала удачного момента, не знала, как к вам подступиться. И тут ты пошла работать – очень кстати, потому что в офисе Грегори я нашла Джоанну Дикон. Настоящий подарок судьбы. Она была на краю банкротства, срочно нуждалась в деньгах и клюнула на мое предложение. Скоро я уже знала твой распорядок дня лучше, чем ты сама. Оставалось только обезвредить твою мамашу – и путь свободен. Правда, мы не ожидали, что маленькая домашняя катастрофа приведет нас к Эви, но все сложилось настолько удачно, что оставалось только протянуть руку и взять девочку.
– Я думала, Джо – моя подруга. – Мне нужно сказать это вслух.
– Значит, ты совершенно не разбираешься в людях, – фыркает Тара. – Джо, правда, струсила, когда девочка уже была у нее. Думаю, она действительно поверила, когда я сказала, что только проучу тебя, а потом верну Эви. Нам пришлось сразу забрать у нее ребенка, потому что Джо решила, что это она – настоящая мать.
– Эви, – прошептала я. – Я хочу ее увидеть.
– С ней всё в порядке. Считай, что это мой прощальный подарок. Но ты ее не увидишь; ни сейчас, ни потом. Как и я никогда не увижу моей доченьки.
– Тара, но почему? За что?
– Потому что это – идеальный конец. У них теперь есть Эви, мы им по барабану, зато я получила тебя, и вы с ней больше никогда не увидите друг друга. Две жизни разрушены по цене одной.
– Это тебе с рук не сойдет.
– Посмотрим. Нас ведь так и не нашли, помнишь? Полиция до того некомпетентна, что пришлось буквально сунуть Эви им в руки.
– Тогда зачем вы ее вернули?
– Жареным запахло. Разве ты не видела утренние газеты? Эта глупая сучка Джо Дикон, которая заработала себе синдром изоляции вместо того, чтобы сдохнуть, моргнула. – Лицо Тары перекашивается. – Полиция снова заинтересовалась этим делом и взяла старый след. Но я уже отомстила и могу спокойно начинать новую жизнь, и есть только одна последняя вещь, которую нужно сделать.
Фил шагает ко мне.
– Джоанна Дикон не выздоровеет полностью, моргни она хоть тысячу раз. Я была в больнице, говорила с доктором, он все объяснил. Эви не знает наших настоящих имен, только придуманные. Мы для нее тетя и дядя. Она любит нас и никогда не предаст, потому что ничего не знает. А полицейские никогда не станут объявлять в розыск похитителей, вернувших ребенка живым и невредимым, – на такое у них не хватит ни людей, не денег.
Тара подает Филу какую-то бутылку.
– Сделай ей чашку хорошего чая, Фил, и подлей отсюда побольше. – Она улыбается мне. – Пришло время покончить с этим.
– Я не понимаю, почему ты…
– Вот именно. Ты никогда не думала о моей боли, тебя всегда интересовали только твои страдания .
– Тара, умоляю тебя, я была сама не своя! Давай поговорим лучше о том, что произошло, об Эви…
– Хватит мне зубы заговаривать, – отрезает она, когда Фил возвращается в комнату. – Мы здесь не для этого. Ты можешь либо выпить это сама, либо я заставлю тебя. Всего несколько глотков.
Тара берет кружку, а сослуживец Эндрю хватает мои руки и заламывает их за спину. Моя спина выгибается, лицо откидывается назад. Тара пытается напоить меня чаем, а я сжимаю зубы и стараюсь не открыть рот даже на миллиметр, чтобы ни капли обжигающе-горячей жидкости не попало в организм.
Ногти Тары впиваются в мои губы, пытаясь разжать их. Я мотаю головой, не давая ей возможности напоить меня. У нее за спиной мелькает тень, и Тара вдруг валится на пол. Из ее головы вытекает кровь.
Мои руки отпускают так резко, что я валюсь вперед и падаю прямо на ее тело. Поднимаю глаза и вижу, как Харриет Уотсон бьет молотком по искалеченной руке Фила.
Он запрокидывает голову и кричит, а Харриет ударяет его в лицо. Фил тоже падает. Она наносит последний удар ему по черепу, а затем поворачивается ко мне, подняв молоток.
Я съеживаюсь и вскидываю руку, закрывая голову от удара.
– Пойдем на кухню, Тони, выпьем по чашечке чаю, – совершенно спокойно говорит Харриет. – А потом я покажу тебе, чем здесь пахнет.
Глава 75
Я сижу на диване, ошеломленно уставившись на тела Тары и Фила.
В фильмах люди, которые выглядят мертвыми, внезапно вскакивают и снова начинают устраивать побоище. Но эти двое, похоже, не собираются вставать в ближайшее время.
Говорила ли Тара правду?
Я делаю вдох и выдох. Харриет права, к запаху привыкаешь.
Я слышу, как она возится на кухне – действительно заваривает чай. Все кажется таким обычным, но я не могу пошевелиться..
Слышу, как распахивается задняя кухонная дверь, слышу крики, вопли. Внезапно комната наполняется людьми в полицейской форме, которые подхватывают меня под руки и ведут на улицу, на свежий воздух.
Там я вижу инспектора Мэнверса.
– Тони, вы в порядке? Она вас ранила?
– Вы были правы. Она безобидная. Но при этом сумасшедшая.
– Нет, я недооценил ее. Она убила Джоанну Дикон. Задушила прямо на больничной койке.
Я слышу его слова, понимаю их. Но мне все равно.
– Тони, посмотрите на меня. Она у нас. Эви у нас.
Я перестаю дышать.
– Она жива. Жива, здорова и знает, что вернется домой.
И тут я начинаю потихоньку всхлипывать.
– Они ничего с ней не сделали, она цела?
– Нет, о ней хорошо заботились.
– Значит, это правда, – тихо говорю я и чувствую, как все плывет перед моими глазами.
– Сейчас мы отвезем вас домой, вы возьмете все, что вам понадобится для ночевки в другом месте, и мы повезем вас к дочери.
– Спасибо. – Мой голос слаб как никогда прежде. – Со мной все хорошо.
– Подождите, пожалуйста! – Это кричит Харриет Уотсон. Она вырывается из рук двоих полицейских и опрометью кидается в комнату. – Я же хотела показать Тони источник запаха. Я хочу, чтобы она увидела – это не Эви. Я никогда не причиняла ей вреда.
Инспектор Мэнверс неохотно отдает ей распоряжение проводить нас наверх. Чем выше мы поднимаемся, тем сильнее воняет.
– Господи, меня сейчас вырвет, – говорит кто-то из офицеров. – Я узнаю этот запах. Ничего хорошего мы не увидим.
У лестницы на третий этаж все останавливаются. Наверх поднимаются только Харриет и Мэнверс.
– Пусть она посмотрит, – говорит Харриет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: