К Тюдор - Сожженные девочки [litres]
- Название:Сожженные девочки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2021
- Город:Харьков
- ISBN:978-0-241-37130-5, 978-617-12-8942-0, 978-617-12-9252-9, 978-617-12-9253-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Тюдор - Сожженные девочки [litres] краткое содержание
Сожженные девочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она улыбается. Ей, должно быть, около пятидесяти пяти, но можно дать меньше, несмотря на белые волосы. Правду говорят, что красота некоторых женщин раскрывается с возрастом – чем больше времени проходит, тем лучше они выглядят.
– Знаешь, может, тебе необходимо от всего этого отвлечься? – теперь говорит она. – Как насчет того, чтобы вечером пойти со мной и Брайаном в паб? Сегодня викторина.
Должно быть, она читает выражение на моем лице.
– Не увлекаешься викторинами?
– Не особенно.
– Как насчет бокала красного вина?
– Ну, с этим я могу присоединиться.
– Отлично. А нам не помешает новый член команды.
– Кто еще в нее входит?
– Я, Брайан и Майк Саддат. Я не уверена, знаешь ли…
– Мы уже знакомы.
– Ага, прекрасно. Он пишет для местной газеты. – Ее глаза вспыхивают. – А знаешь, возможно, мы могли бы написать статейку о тебе…
– Лучше не надо, – чересчур поспешно говорю я.
– Не хочешь?
– Я, честно говоря, очень скучная. Почти нечего писать.
– О, Джек, я уверена, что это не так, – шутливым тоном произносит она. – Готова побиться об заклад, тебе есть что рассказать.
Я пристально смотрю ей в глаза:
– Приберегу свои истории для мемуаров.
Она смеется:
– Чудесно. В любом случае, если ты передумаешь, Майк очень милый, хотя в последние пару лет ему тяжело… Ты знаешь о его дочери? – помолчав, добавляет она.
– Да, он мне рассказал.
– Душераздирающая история. Она была такой прелестной девчушкой. И ей было всего восемь.
Я ощущаю укол в сердце, вспомнив Фло в этом возрасте. Сама невинность. Ее личность едва начала формироваться. И если бы ее у меня отняли… Я чувствую ком в горле.
– Что случилось?
– Трагическая случайность. Она играла в саду у друзей. У них есть веревочные качели. Каким-то образом одна из веревок обмоталась вокруг шеи Тары. Когда это заметили, было слишком поздно.
– Как ужасно.
– Ее пытались реанимировать, но Майку и его жене пришлось принять решение об отключении систем жизнеобеспечения.
– Кошмар.
– Да. Это оттолкнуло семьи друг от друга. Мамы были близкими подругами. После этого Фиона больше никогда не разговаривала с Эммой.
– Эмма – это Эмма Харпер ?
– Да, это произошло у них дома. Поппи и Тара были лучшими подружками. Поппи не говорила больше года. И до сих пор по большей части молчит.
Я вспоминаю нашу встречу возле церкви. Странную молчаливость Поппи. Теперь я начинаю кое-что понимать. Стать свидетелем жуткой смерти своей подруги. Страшно себе такое даже представить.
Я качаю головой:
– Это настоящий ужас. Пойти поиграть к подружке и больше никогда не вернуться домой.
– И конечно, Фиона во всем обвинила Эмму.
– Это можно понять, но иногда за детьми просто невозможно уследить.
– Эммы там не было.
– Что?
– Она выскочила в магазин. Это совсем рядом, но…
– Она оставила их одних?
– Нет. Она оставила за старшую сестру Поппи, Роузи. Именно Роузи смотрела за детьми, когда Тара умерла.
Глава 26
Я поженила сотни влюбленных пар. Я хоронила тела молодых, старых и едва родившихся на свет. Я умащивала мягкие пушистые макушки бесчисленного количества младенцев и утешала людей, ставших жертвами жутких травм. Я посещала тюрьмы, раздавала еду в бесплатных столовых и была в жюри бесчисленных конкурсов выпечки.
Но я не думаю, что все это имеет какое-то значение для Эмили и ее жениха Дилана.
Молодая женщина смотрит на меня с подозрением:
– Вы настоящий викарий?
– Я служу викарием больше пятнадцати лет.
Она хмурится:
– И у вас есть соответствующая подготовка?
Господи Иисусе, сегодняшнее утро обещает быть долгим.
Я через силу улыбаюсь:
– Да, разумеется.
– Просто… – Она сжимает руку Дилана. Это крепкий молодой человек с бородой и мягкими волосами. – Мы хотим, чтобы церемония была очень традиционной .
– Разумеется, – снова говорю я. – Это ваша свадьба. Она будет такой, как вы захотите. Именно это нам сегодня и предстоит обсудить.
Они переглядываются.
– Нам очень понравился другой викарий. – На этот раз говорит Дилан.
– Он очень хороший священник, – спокойно соглашаюсь я. – Но вы хотите пожениться двадцать шестого сентября, а преподобный Раштон в этот день занят. Кроме того, обязанности викария Чепел-Крофт лежат на мне.
– Ясно.
– Вы хотите пожениться именно здесь, в этой часовне?
– Да. Наши родители, обе пары, женились здесь. Так что, понимаете, это…
– Традиция?
– Да.
– Отлично. Что ж, почему бы вам не рассказать мне немного больше о себе.
Молчание. Молодые люди снова обеспокоенно переглядываются. Я вздыхаю и кладу ручку.
– Не хотите поделиться со мной тем, что вас так тревожит?
– Мы не сомневаемся в том, что вы справитесь, – говорит Эмили.
– Мы уверены, что вы квалифицированны и все такое, – подключается Дилан.
– Хорошо.
– Дело в фотографиях, – говорит Эмили.
– Фотографиях?
– Да. – Она меряет меня взглядом. – Просто я не думаю, что вы будете удачно смотреться на фотографиях.
Я ставлю чайник на плиту и достаю хлеб для тостов. Я отправила Эмили и Дилана поразмышлять над тем, что для них важнее – свадьба в часовне или тот факт, что у меня нет пениса (хотя я сформулировала это несколько иначе).
Эта встреча не улучшила моего настроения. Мне не дают покоя мысли о кукле и газетной вырезке. Меня нелегко запугать. Но я должна думать о Фло. Мне не нужно повторение того, через что нам пришлось пройти в Ноттингеме.
Я запихнула куклу и вырезку на дно мусорного бака, но задаюсь вопросом – кто еще об этом знает? Кто мог прочесть об этом в газете или онлайн? Эту историю совсем нетрудно найти. Первая моя мысль была о Саймоне Харпере. Он производит на меня впечатление мстительного и агрессивного человека. Но я не уверена, что у него настолько богатое воображение. Тогда кто? Ключ от часовни якобы есть только у Раштона, Аарона и меня. Но так ли это? Ключи могут потеряться, их можно скопировать, одолжить. Я вспоминаю то, как наблюдала за мной, стоя в дверях часовни, Клара.
Вставляю ломти хлеба в тостер. Хотя теперь, когда у меня перед глазами стоит мертвая ворона и измазанные ее кровью окна часовни, мой аппетит поубавился.
Я разыскиваю банку с джемом, когда вниз сбегает Фло. Я смотрю на часы. Пол-одиннадцатого.
– Доброе утро. Как спалось?
Она зевает.
– Нормально.
– Хочешь тост?
– Нет, спасибо.
– Кофе?
– Нет.
Она открывает холодильник и достает молоко.
– Есть какие-нибудь планы на сегодня?
– Я думала сходить в Хенфилд.
Хенфилд – это ближайший к Чепел-Крофт маленький городок.
– Ага, ясно. И зачем?
– Наркотики. Алкоголь. Возможно, порно.
Я молча смотрю на нее. Она качает головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: