Сабин Дюран - Что упало, то пропало
- Название:Что упало, то пропало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134677-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабин Дюран - Что упало, то пропало краткое содержание
Верити живет в Тринити-Филдс всю свою жизнь и не любит перемен. Ее дом — это щит от внешнего мира. Но что-то в Тилсонах вызывает у нее интерес.
Так же, как плющ оплетает забор между домами двух женщин, переплетаются их истории.
Что упало, то пропало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нужно отдать должное Стэндлингу и Грейнджеру. Добиться ее освобождения под залог было непросто, но им это удалось. Нет доказанной связи, прекрасная характеристика, раньше не привлекалась. Нет угрозы совершения еще какого-то преступления. Но на всякий случай ее паспорт остался в суде. Были поставлены жесткие условия.
Когда я услышала, что прошение удовлетворено, я села на электричку до Эшфорда, там вышла из здания вокзала и пошла по обходной дороге до Вудторп-роуд, мимо офиса «Армии спасения» и до входа в Бронзефилд. Я знала дорогу, потому что один раз уже сюда приезжала, хотя, как уже говорила, меня не пустили к ней. Я ждала, когда она выйдет. Я наблюдала за ней, когда она оглядывалась вокруг. Она выглядела такой потерянной и маленькой в этом джемпере слишком большого размера. Гладкие волосы, седые у корней, лицо измученное. Она наклонилась, чтобы потереть лодыжку — электронный браслет уже беспокоил.
Она заметила меня только, когда выпрямилась. Я стояла на другой стороне дороги и ждала, чтобы отвезти ее домой.
Глава 25
Одна пара виниловых перчаток, размер М.
Discovery , сущ. — раскрытие и представление относящихся к делу фактов или документов стороной дела, обычно по требованию другой стороны; обнаружение нового факта преступления (юр.).
— Я знала, — сказала Эйлса. — Я знала, что они здесь. Вы их забрали. Я знала. — Она покачала головой. Слова звучали торжествующе, но язык тела излучал неверие. — Все это время. Они лежали здесь.
Эйлса сделала шаг ко мне. Я прижалась спиной к стене, чувствуя под ладонями влажные обои.
Она мяла перчатки, сжимала, перекладывала из руки в руку.
— Откуда они у вас?
Я не хотела отвечать. Я сделала шаг вниз по лестнице. Но Эйлса последовала за мной. Она стояла прямо надо мной.
— Ну, они у меня, — заикаясь, ответила я.
— Вы убили Тома?
— Ты убила Тома?
Мы уставились друг на друга. Я первой нарушила молчание.
— Я нашла их.
— Я вам не верю.
— Правда нашла.
— Где? В мусорном ведре? И забрали оттуда?
Я вонзила ногти в ладонь.
— Нет. Между живой изгородью и досками у меня в саду, перед домом.
Я неотрывно смотрела на нее, а она смотрела на меня. Лицо ее расслабилось, глаза казались пустыми. Эйлса поморщилась, прикусила нижнюю губу. Она долго молчала. Потом принялась качать головой.
— Когда собирается прийти Стэндлинг?
— Он сказал, в три.
— Хорошо. Скажите ему, пусть приходит.
Она прошла мимо меня, спустилась по ступенькам и вошла в свою комнату, плотно закрыв дверь.
Стэндлинг приехал ровно в три. Шел дождь, и он несколько минут стряхивал воду с плаща, потом свернул его и повесил на перила лестницы. Я расчистила прихожую, чтобы освободить место для велосипеда Макса, и Стэндлинг ждал там, пока я ходила за Эйлсой. Я беспокоилась, что она не захочет выходить, но она открыла дверь. Она переоделась в черную футболку с длинными рукавами и черные джинсы, волосы собрала в хвост.
— С тобой все в порядке? — спросила я. Она кивнула.
Я прибрала кухню, как только могла, даже собрала несколько зеленых веточек и поставила в вазу. Туда мы и отправились для разговора. Я стояла рядом с плитой, а они сидели друг напротив друга за маленьким столиком. Дипломат стоял на полу, прижатый к брючине Стэндлинга. Он очень педантичен и настоял, чтобы мы снова — пункт за пунктом — прошлись по всем доказательствам, которые знали наизусть. Косвенные доказательства — растения, тот факт, что Эйлса сама не ела, кориандр в холодильнике — Стэндлинг описал как «вызывающие некоторое беспокойство». От показаний Эндрю Доусона о том, что он слышал «душераздирающий крик», Стэндлинг отмахнулся как от «неудачных». «Признательный» звонок Эйлсы по номеру 999 он назвал «досадным, но не катастрофичным».
Когда он упомянул «отвлекающие» пропавшие перчатки, я почувствовала, как напряглась и покраснела моя шея. Я не знала, скажет ли что-нибудь Эйлса, но она промолчала. Вероятно, знала, что я наблюдаю за ее реакцией, и ее тело оставалось абсолютно неподвижным.
Тогда Стэндлинг подхватил свой дипломат и положил на колено.
— Королевская прокуратура по уголовным делам представила новое доказательство, — сообщил он. — Записку, извлеченную из мусорного ведра в кухне.
Щелкнул замок, Стэндлинг перебрал какие-то бумаги в папке, достал один листок и положил на стол перед собой. Это была ксерокопия. На ней — слова, написанные моим почерком.
— Это вам знакомо?
— Да, — кивнула Эйлса.
— Насколько я понял из наших предыдущих разговоров, вы не планируете оспаривать заявления о том, что ваш брак был каким угодно, но только не благополучным?
Эйлса уставилась на него, словно вопрос сбил ее с толку — и на самом деле формулировка приводила в замешательство.
Я склонилась вперед.
— Нет. Она не будет это оспаривать.
— Значит, эта записка никак не изменит нашу позицию по данному вопросу. — Он тяжело вздохнул. — Вы впервые услышали про отношения вашего мужа с Далилой Перч?
— Нет, — покачала головой Эйлса.
— Когда вы получили эту записку?
Шквал дождя ударила в окно, капли били по стеклу, словно маленькие камешки.
— В день смерти Тома, — ответила я.
— Все правильно? — Стэндлинг смотрел на Эйлсу поверх очков.
Она кивнула.
— Лучше действовать на опережение, если речь идет о сведениях, которые могут быть использованы как доказательства против вас. Когда вас спрашивали, есть ли еще что-то, по вашему мнению, относящееся к делу, то имелись в виду детали как раз такого рода. — Стэндлинг постукивал пальцами по боковой стороне дипломата, пытаясь держать эмоции под контролем.
— Я совершенно о ней забыла, — призналась Эйлса. — Столько всего произошло. Я прочитала ее и выбросила. Отметила про себя, что Верити в своем стиле. Я просто не помнила, что сделала с этой запиской.
— Криминалисты нашли ее скомканной и валяющейся в углу в кухне.
— Наверное, я ее туда бросила.
Эйлса откинулась на спинку стула, уставившись на стеклянную панель над дверью в сад. Она смотрится как зеленый мрамор из-за плюща с другой стороны. По стеклу катились струи дождя. Возникало ощущение, что мы находимся под водой.
— Вы могли упомянуть еще кое-что… — Стэндлинг снял очки, вытер их о низ рубашки перед тем, как снова надеть, поправил дужки. — Гэвин Эрридж. Вам знакомо это имя?
Она все еще смотрела на обвитую плющом панель, постукивая пальцами по ямочке между ключиц.
Стэндлинг бросил взгляд на меня, потом снова на Эйлсу.
— Гэвин Эрридж тренировал детскую команду по регби, «Воины Кента», в Танбридж-Уэллсе. Мать Тома заявила, что вы с мистером Эрриджем стали близки, и он подтвердил ее слова о том, что обнаружение Томом вашей сексуальной связи стало причиной отъезда из Кента.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: