Стефани Бюленс - Неудобная женщина

Тут можно читать онлайн Стефани Бюленс - Неудобная женщина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство ООО «ЛитРес», www.litres.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Неудобная женщина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «ЛитРес», www.litres.ru
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-04-117185-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стефани Бюленс - Неудобная женщина краткое содержание

Неудобная женщина - описание и краткое содержание, автор Стефани Бюленс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клэр знает — это Саймон, бывший муж, убил их дочь.
И способен снова убить.
Когда жизнь Саймона приходит в норму после развода, он заводит семью, и Клэр начинает бояться за жизнь его новоиспеченной падчерицы — так похожей на их погибшую девочку. В попытках предупредить невесту Саймона о его истинной натуре Клэр переходит все границы: угрожает, преследует и вызывает неподдельный страх.
Слоан Уилсон, уволившись из полиции, привыкла работать с такими людьми. Но, приглядевшись, она видит больше, чем одержимую бывшим психопатку. И возможности отличить болезненный вымысел от разрушающей правды не остается.
Но одно Слоан знает наверняка: иногда единственный способ предотвратить преступление — это совершить его.

Неудобная женщина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неудобная женщина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефани Бюленс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я зашла в дом.

Мне снова захотелось проверить окна и двери, но я сдержалась.

Еще мне захотелось кому-нибудь позвонить.

Просто услышать чей-то голос.

Я подумала об Аве, затем о Рэе.

И даже о Джулии Купер.

О нашем последнем разговоре.

Казалось, она без слов поняла мое беспокойство и чувство беспомощности. Она одна из тех, кому не надо ничего объяснять. Ее локаторы были настроены на то, чтобы ухватить недосказанное, невидимое.

Я подумала, не позвонить ли Джулии, но вместо этого включила телевизор. Монотонное бормотание и смена картинок заменяли мне друга из крови и плоти.

Показывали фильм «В укромном месте».

Герой Хамфри Богарта был несправедливо обвинен в чем-то. Какое-то время я следила за происходящим, затем задремала, свернувшись калачиком на диване. В этом положении меня и застал рассвет.

3

Едва открыв глаза, я подумала о Саймоне — как будто это он меня разбудил.

В моем воображении он беседовал с другими юристами.

С судьями.

С друзьями из полиции.

Я попыталась подавить мысль, что он недосягаем для меня.

День еще только начинался, а я уже была выжата как лимон.

Я сидела и смотрела, как занимается рассвет.

Выпила кофе.

Время шло.

Было уже почти девять. У меня оставалось всего полчаса до занятия с Рэем в «Старбаксе». Схватив сумку, я бросилась к двери.

И замерла.

Весь порог был усеян цветами. Их было, должно быть, десятка два, уютно устроившихся в зарослях тропического папоротника. Лилии. Но не белые, а темные, траурные. Они зловеще свисали со своих стеблей будто потрепанный саван. Цветы смерти.

Саймон сделал новый ход?

Он хочет запугать меня таким образом?

Угроза под видом мирного подношения?

На этом он выстроит свою защиту. Смотрите, какой он добрый, какой всепрощающий. Но я-то знала, что это его новая уловка.

К цветам был прикреплен конверт. Саймон наверняка оставил парочку милых пожеланий.

Схватив конверт, я открыла его. Внутри была маленькая квадратная карточка, с выгравированными словами:

Персидские лилии для моей персидской королевы.

Мехди.

Боже, а я-то сразу решила, что цветы от Саймона! Страх перед ним проник так глубоко, что я вижу все в искаженном свете. Раздуваю из мухи слона. В его интересах, чтобы я окончательно спятила: кричала направо и налево, что он следит за мной через глазок камеры на компьютере и прослушивает через микрофон.

Апогей кошмара: Саймон со зловещей улыбкой следит через камеру, как я уставилась на цветы.

Я все еще была во власти этого образа, когда добралась до «Старбакса» — меня ждало занятие с Рэем.

— Доброе утро, Клэр, — поприветствовал меня Рэй, когда я подошла к столику. Я села напротив него.

Bonjour [11] Доброе утро (фр.). .

— Все в порядке?

— Да, вполне.

Я достала распечатки. Поскольку работа Рэя связана с искусством, я решила провести урок на эту тему. У меня был подготовлен список слов, связанных с искусством. Я собиралась взять их за основу обучения языку.

Я протянула Рэю список терминов на французском:

Tableau. Peintre. Luminosité [12] Картина. Художник. Яркость (фр.). .

— La couleur, — сказала я. — Цвет.

Рэй неверно произнес последний слог. Я поправила его, и он сделал новую попытку. Опять неправильно. Еще одна попытка — уже лучше.

Très bien [13] Очень хорошо (фр.). , Рэй.

Другое слово, затем еще одно. Я старалась не терять концентрацию, но мои мысли то и дело возвращались к Саймону.

Я подняла взгляд от списка и обнаружила, что Рэй внимательно смотрит на меня.

— Вы похожи на одну картину в музее Орсэ, — сказал он. — Портрет мадам де Луан. Знаете эту картину?

Вообще-то я прекрасно ее знала. Во время учебы в Сорбонне я писала по ней эссе.

Мадам де Луан была куртизанкой, но позднее вышла замуж за графа. Она носила изящные черные платья, а ее длинные темные волосы струились по плечам. У нее была бледная кожа и тонкие черты лица. Казалось, она чувствует себя в гармонии с собой и с миром. В безопасности. Моя противоположность.

Я рассказала Рэю об эссе и о том, что, когда я была юной студенткой, меня в равной степени завораживали и портрет, и модель.

— Но я ничем не похожа на мадам де Луан, — заметила я.

— Внешне вы действительно разные, — согласился Рэй. — Но один критик, увидев портрет, сказал, что в ее глазах одновременно есть и свет, и полусвет. Иногда у вас такой же взгляд. В нем виден ваш внутренний свет.

— Честно говоря, я предпочла бы обойтись без полусвета.

— Я тоже. Мне хотелось бы забыть об измене жены.

Он ждал, что я расскажу в ответ нечто подобное, но я не была готова к откровениям. Это совершенно лишнее.

Я не стала говорить ничего о себе. В конце концов, я всего лишь преподаю ему французский.

Вместо этого я завела разговор об утонувшей девушке. Рэй слышал что-то такое по телевизору, но не следил за историей. Я сказала, что у меня есть несколько ее рисунков.

— У нее был талант?

— Да.

— Я бы хотел взглянуть на них.

Кажется, он был настроен серьезно.

— Почему?

— У меня в галерее есть небольшой зал, где я выставляю работы, которые в противном случае никто бы не увидел. Если она и правда была талантлива, я мог бы поделиться ими с миром.

Это было очень любезное предложение.

— А где эти рисунки сейчас? — спросил Рэй.

— У меня дома.

— Вы не против, если я подъеду и взгляну на них?

Удивительно, как они его заинтересовали.

— Или, если вам удобнее, можете привезти их ко мне в галерею, — добавил он.

Кажется, он заметил мою нерешительность и подумал, что мне не хочется приглашать его к себе домой.

Эта мысль была мне неприятна, и я быстро ответила:

— Нет, конечно, заезжайте ко мне.

Рэй улыбнулся.

— Когда вам будет удобно?

— Завтра вечером?

— Отлично.

Я продиктовала адрес, а затем тут же вернулась к роли учительницы французского.

— Итак, — сказала я, — перейдем к глаголам.

Я протянула ему лист, на котором было напечатано спряжение глагола chanter , «петь», в настоящем времени.

— Это правильный глагол, — сообщила я.

Мы занялись спряжением.

Поначалу Рэй запинался, но с каждый разом он говорил все увереннее, его произношение улучшалось на глазах.

— Хорошо, а теперь перейдем к неправильному глаголу, — сказала я. — Être . Быть.

Мы прошлись по формам настоящего времени: Je suis. Vous êtes. Il est.

Рэй повторял за мной. Я чувствовала, как подпадаю под его обаяние, но ничем себя не выдавала.

Вместо этого я сконцентрировалась на занятии.

Но при каждом взгляде на него я ощущала покалывание.

Это происходило каждый раз, когда я влюблялась.

Чувство никогда не захлестывало меня цунами, скорее мягко набегало, как морской прибой. И я принимала его с радостью и предвкушением. Теперь это похоже на подарок — коробка красиво обернута, с большим бантом. Но этот подарок я не могу принять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Бюленс читать все книги автора по порядку

Стефани Бюленс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неудобная женщина отзывы


Отзывы читателей о книге Неудобная женщина, автор: Стефани Бюленс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x