Михаил Рощин - Третий гость
- Название:Третий гость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005079312
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Рощин - Третий гость краткое содержание
Третий гость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так вот, у Греев не было ничего подобного. Они расстроены и подавлены, это верно. И если такое поведение хоть как-то допустимо для отца, то миссис Грей должна реагировать совершенно иначе.
– В смысле?
– Прозрачная вся, с тонкими руками и эмоциональным лицом. Живо отвечает на вопросы, почти не думает. Дома чистота, значит, следит за порядком. Такие дамы, с худыми запястьями и длинной шеей – часто склонны к истерии. Ты заметил, как она постоянно касается виска? Как если болит голова.
Шериф уверенно кивнул.
– Да, это мигрень.
Джек с улыбкой покачал головой.
– Мигрень совсем не так себя проявляет. У миссис Грей это некий автоматический акт. Она просто привыкла, что у неё болит голова. И док Бергман, при всём к нему уважении, лишь только укрепляет в ней эту веру. Хотя, для неё так лучше, чем постоянно принимать антидепрессанты.
– Ого! Настоящий глубокий анализ! – С уважением в голове протянул Майк.
– Нет, дружище. Это лишь случайные наблюдения. Но я тебе так скажу – в работе очень помогает.
– И что же теперь нам делать?
Детектив пожал плечами, показывая: «Это же очевидно».
– Немного подождать.
– Чего?
Джек отпустил стул, неторопливо отодвинул его и сел. Уставился на телефон, стоящий между ним и шерифом.
И действительно, не прошло и минуты, как раздался звонок.
***
Майк, как хозяин кабинета, снял трубку, приложил к уху. Выслушал голос на той стороне, нахмурился, а потом прикрыл ладонью микрофон.
– Это насчёт тела Лизы Грей, которую мы отправили. Она уже у них, в центре. А человек очень настойчиво просит тебя к телефону.
Джек кивнул и потянулся за трубкой. Забрав её у шерифа, прижал к уху, весь выпрямился в струнку и чётко произнёс в трубку.
– Уоррен.
В линии появился голос, но смысла было не разобрать. До Майка доносилась лишь интонация. Но тех слов, что он слышал минуту назад, хватило, чтобы понять – человек на том конце провода именно требует детектива к телефону. И по тону казалось, что это может быть его начальник.
Но то, как разговаривал Джек, подсказало, что всё не так уж плохо. Он улыбнулся, и говорящий на том конце наверняка это почувствовал.
– Да, непонятно.
«Бу-бу-бу», – из трубки.
– Ах, вот оно что!
«Бу-бу-бу». Очень долгое «бу-бу-бу».
Трубка говорила долго, пару минут. Джек внимательно слушал, потом достал из внутреннего кармана маленький блокнот и сделал пару пометок.
– Да, Пат. Я тебя понял.
«Бу-бу-бу».
– До связи. Был рад слышать.
Джек вернул трубку шерифу, тот убедился, что в линии только короткие гудки, и повесил её на рычаг.
– Новости?
Детектив ещё раз проглядел свои записи. Потом поднял голову, выныривая из глубины размышлений. Сфокусировался на Майке, захлопнул блокнот и довольно улыбнулся.
– Это был мой друг, Патрик. Он всегда отзванивается по ходу дела, не ждёт. Иногда бывает, что даже маленькая деталь, сказанная в нужный момент, оказывается решающей. А пока дождёшься официального отчёта – время может уйти. Вот, он нашёл странность и позвонил.
Джек принялся ходить по коридору, проворачивая в голове какие-то свои мысли.
– Пат принял тело и сразу заметил кое-что странное. Не знаешь, Лиза любила жевательный табак?
Майк непонимающе покачал головой.
– Мы даже не выясняли. Зачем бы?
– Дело вот в чём. Пат заметил у неё на лице какие-то следы, пока тело перекладывали. Сразу взял на анализ, и это оказался жевательный табак. Самим вскрытием он ещё не занимался, а сразу позвонил, помня об одном деле, когда такая оперативность помогла спасти чью-то жизнь.
Шериф пожал плечами.
– Мы можем узнать, кто покупает жевательный табак.
– Это отличная идея! Не знаю, как обстоят дела в Крайтоне, а так жевательный табак выходит из моды. И людей, которые его употребляют, остались считанные единицы. Большинство переходит на курение.
– Это же почти одно и то же.
Короткая усмешка исказила лицо детектива.
– Как сказать. Есть и плюсы, и минусы. От жевательного табака не будет рака лёгких – это плюс. Но вполне может получиться рак челюсти или глотки. Это минус. Но сути дела это не меняет. Пат, если найдёт признаки употребления, обязательно сообщит. А мы пока отработаем то, что можем. И поспрашиваем людей, которые могут помочь.
– Тогда заедем в табачную лавку. Она у нас одна на весь город, в остальных местах – только розница.
Джек кивнул.
– Так и сделаем. Но позже. А пока я хочу просмотреть дело об исчезновении Лизы Грей.
Глава 6
Тонкая пластиковая папка опустилась на столешницу. Майк тихо добавил.
– Вот, я поднял дело об пропаже девушки.
– Не слишком много материала, да?
Шериф смущённо и, будто виновато, кивнул.
– Здесь только заявление о пропаже и показания Стивена. И остальных участников той вечеринки. События у всех примерно сходятся, разве что не все точно могут назвать точное время, вечеринка всё-таки. Мы потом проводили поисковую операцию, но без толку. Прочесали большую часть леса – где смогли пройти. Далеко там не влезешь, бурелом.
Джек раскрыл папку, принялся изучать бумаги. Он расположился за боковым столом в кабинете шерифа. Облюбовал это место почти сразу. Удобное, видно всё помещение, позади – стена. Маленькая настольная лампа создавала уют. На другом углу примостился стационарный телефон. Про мобильный аппарат детектив уже и не вспоминал, пользы от него в Крайтоне не было.
Он прочитал одну страницу, потом другую. Внимательно, откладывая факты в памяти.
– И что же, просто поискали и не нашли? А дальше что, в стол?
Шериф почувствовал себя неуютно. Он следовал протоколу и собрал показания. А потом Лизу действительно искали, и действительно не нашли.
– В наших лесах немудрено заблудиться. Близлежащие территории ещё более-менее исхожены, а вглубь никто попросту не ходит. Но поиски мы организовывали по всем правилам.
Джек поднялся из-за стола, дружелюбно похлопал Майка по плечу и улыбнулся.
– Не переживай. Теперь это не так уж и важно. Сделал всё, что должен был. Но вот я хотел бы встретиться со всеми участниками той вечеринки. Если не затруднит, то обзвони их и собери на завтрашнее утро. Можно и всех сразу. Засядем в твоём кабинете и поговорим. Я хочу сам их расспросить. Договорились?
Шериф неуверенно кивнул:
– Я не уверен, что от этого будет толк. Но как скажешь, теперь ты тут босс.
– А пока скажи мне вот что. Ты связывался с той подругой Лизы, про которую говорил Стивен. Которая из соседнего штата?
– Да, мы отработали эту версию. Она там не появлялась. Вот, и в протоколе написано.
Майк перевернул несколько листов, нашёл нужный. Протянул Джеку, тот пробежался взглядом по записям.
– О, даже телефон есть. Отлично! Далеко этот городок?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: