Ребекка Тинсли - День расплаты

Тут можно читать онлайн Ребекка Тинсли - День расплаты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Новости, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    День расплаты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новости
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7020-1013-2
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ребекка Тинсли - День расплаты краткое содержание

День расплаты - описание и краткое содержание, автор Ребекка Тинсли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.

Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США. Возможные свидетели исчезают один за другим, старый друг предает, любимый мужчина разрывает отношения, а вскоре и сама журналистка становится объектом охоты…

День расплаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

День расплаты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Тинсли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В тот день после обеда, возвращаясь в «Броди Макклин», Пол поздравил себя с тем, что, встретив Шарлотту, предпочел дело удовольствиям. Он хотел бы пригласить ее куда-нибудь выпить, но знал, что ему все равно не выбраться из завала работы, связанной с «Глобал Текнолоджис». К тому же он чувствовал, что момент для возобновления отношений еще не настал.

Он поболтал с ней вполне дружески, не выдав своего раздражения по поводу того, что она не желает отвечать на его бесконечные телефонные звонки. Тем не менее Пола встревожили ее расспросы насчет «Мартиндейл». У нее надежные источники информации в деловом мире, отметил он про себя, но ему удалось отвлечь ее внимание советом следить за компанией «Уильям Стоун и сын». По тому, как у Шарлотты загорелись глаза, он понял, что сумел разжечь ее любопытство.

Впрочем, это было не столь уж важно, поскольку фирма «Уильям Стоун и сын» — мелочь, и кто охотится за этой компанией. Шарлотте все равно не догадаться. Если это способно отвлечь ее и она перестанет копаться в делах «Мартиндейл», то у самого Пола будет меньше хлопот. К сожалению, он не сможет разделить радость победы с Джеймсом, поскольку тот наверняка отреагирует слишком бурно на то, что какая-то журналистка собирается что-то вынюхивать вокруг компании «Уильям Стоун и сын». Мэлпас вовсе не пришел бы в восторг от этого отвлекающего маневра, который предпринял Робертс.

Пол откинулся на спинку кожаного сиденья такси и закрыл глаза. Когда корпорация «ГТ» объявит об установлении контроля над обеими компаниями, у него будет больше свободного времени и он еще раз попробует осторожно взять приступом прекрасную крепость — Шарлотту.

— Конечно, я должен был предупредить заранее, но не хотели бы вы сегодня вместе со мной пообедать?

У Шарлотты сразу пересохло в горле, и она сосчитала до трех, прежде чем согласиться. Вряд ли он поверил, что ей пришлось заглянуть в свой ежедневник, но чувство собственного достоинства не позволило ей тут же с восторгом завопить в телефонную трубку: «Да! Да! Да!» — так громко, чтобы слышно было в самом Кембриджшире.

К тому моменту, когда закончился вечерний выпуск новостей, она с трудом могла говорить от нетерпения. Она едва сдерживалась, чтобы не сбежать из студии раньше времени, пока наконец не оказалась в приемной, где Дэвид читал «Файнэншл таймс». Увидев Шарлотту, он отшвырнул газету и, улыбаясь, встал.

Они протолкались сквозь толпу и зашли в бар, где, купив бутылку белого вина «Риоха», нашли свободный столик. Шарлотта объяснила Дэвиду то, на что намекала днем в телефонном разговоре. Курс акций его компании резко пошел вверх: кто-то собирается установить над фирмой контроль. Ажиотаж вокруг его акций на бирже доказывает то же самое.

— Конечно, пока это только сплетни, но в любом случае существует несколько способов защиты, которые следует использовать. — сказала Шарлотта ободряюще. — Например, так называемое «Спасение бриллиантов короны»: вы выставляете на продажу ту часть своего предприятия, которой больше всего стремится завладеть захватчик, и это сразу делает установление контроля над всей компанией менее привлекательным.

Дэвид, не отрываясь, смотрел в рюмку, стоявшую перед ним.

— Или вы сами объявляете о намерении купить более крупную фирму, чем ваша, — продолжала Шарлотта, — и собираетесь влезть в долги. Или снимаете со счета все, до последнего пенни. Это может отпугнуть.

Она пыталась заглянуть Дэвиду в глаза, но он отрешенно смотрел на пламя свечи, горевшей на столе.

— Это лучше, чем потерять всю компанию! — добавила Шарлотта.

— Значит, вы считаете, что я могу ее потерять? — Это прозвучало так, словно он не мог поверить.

Шарлотта прокляла себя за резкость и постаралась подбирать слова более осторожно. В то же время ей хотелось убедить Дэвида, что ему надо действовать.

— Не сдавайтесь! — произнесла она бодро.

— Удивительно, что двадцать управляющих из финансовых фондов могут решать судьбу компаний, которые гораздо крупнее моей, — начал Дэвид, будто не слушая Шарлотту.

Она смотрела, как Дэвид отковырнул кусочек воска с бутылки, служившей подсвечником. Затем он поднял голову и посмотрел Шарлотте в глаза.

— Мне хотелось позвонить вам, но я не мог придумать подходящий предлог. Вы могли бы подумать, что я к вам пристаю и послать меня к черту.

— О нет, что за глупости! — возразила Шарлотта, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься к его ногам.

— Если бы я был юной симпатичной удачливой журналисткой, я вряд ли захотел бы, чтобы меня преследовал своим вниманием немолодой фермер, которого бросила жена. — Он грустно усмехнулся.

— Вы польстили мне и унизили себя, — пробормотала Шарлотта.

— Ну, тогда я задам личный вопрос. У вас есть кто-нибудь? Я имею в виду — у вас есть приятель?

— Нет. — Она удивилась.

— Вероятно, я сумасшедший, раз пристаю к вам? Или мы можем стать друзьями, и вы считаете забавным, что вами восхищается человек, который намного вас старше?

«Я считаю, что нам надо немедленно ехать ко мне и трахаться до потери сознания», — могла бы сказать Шарлотта, но вместо этого она скромно улыбнулась и произнесла:

— Вы не сумасшедший.

Пять минут спустя они уже ехали в такси к Глочестер-роуд. Он не пытался обнять ее ни в машине, ни в холле ее квартиры, когда она закрыла входную дверь. Никакого прерывистого дыхания. Никаких страстных поцелуев. Никаких попыток расстегнуть пуговицы на ее блузке. Она провела его в кухню, подумав, что, наверное, в зрелом возрасте мужчины избавляются от склонности проявлять бешеную нетерпеливость. Дэвид говорил с ней, не переставая, открыл вино, пока Шарлотта готовила ванну, а когда она вернулась, похвалил ее вкус в выборе вина. Потом он стал бродить по комнате, взглянул на книжную полку с романами и ничего не сказал. «Нехороший знак», — подумала Шарлотта. Он даже вздрогнул, когда увидел ее компакт-диски.

— У меня есть и классика, — попыталась оправдаться Шарлотта.

— «Времена года»? — пробормотал Дэвид, рассматривая книгу о химической промышленности.

— Как вы догадались? — спросила она обиженно. — Полагаю, рок вам не нравится?

— Не совсем так. Я слушаю Кросби, Стилса, Нэша и Янга. Вместе и отдельно. — Заметив, что это ей ничего не говорит, он пояснил: — Вы другое поколение. Вы действительно читаете все эти книги? У вас, должно быть, особая способность сосредотачиваться на таких скучных вещах.

— Почему вы такой ужасный? — спросила Шарлотта.

Он повернулся к ней и взял свой бокал с вином.

— Потому что я нервничаю. Дело не в сдержанности. У меня нет опыта, и я не знаю, как должен себя вести, чтобы не напугать вас. Так что я лучше просто лягу в ванну и постараюсь избегать ошибок, которые непременно натворю. — Дэвид обошел Шарлотту и направился в ванную. Через несколько минут он окликнул ее: — Почему бы вам не принести сюда бутылку и не наполнить снова мой бокал?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ребекка Тинсли читать все книги автора по порядку

Ребекка Тинсли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День расплаты отзывы


Отзывы читателей о книге День расплаты, автор: Ребекка Тинсли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x