Ребекка Тинсли - День расплаты
- Название:День расплаты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1013-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Тинсли - День расплаты краткое содержание
Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.
Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США. Возможные свидетели исчезают один за другим, старый друг предает, любимый мужчина разрывает отношения, а вскоре и сама журналистка становится объектом охоты…
День расплаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я приехала поездом, — резко сказала Шарлотта, постаравшись, чтобы по ее тону он понял, что она не верит ни единому его слову.
— О! — протянул он удивленно. — А я обзванивал фирмы по прокату, которые расположены в аэропорту… Знаете, я догадывался, что затевает Карретта; я имею в виду вашу встречу. Я слышал, как он говорил здесь об этом кое с кем. И я пытался вас предупредить. — Его голос звучал обеспокоенно.
«Чересчур обеспокоенно», — подумала Шарлотта.
— Так, значит, это не с вами я имела счастье встречаться в Монлорее, в местном фешенебельном ресторане? — ядовито спросила Шарлотта. Она лежала на кровати, закрыв глаза.
— Я подслушал, как Карретта разговаривает с вами по телефону, и я знал, о чем вы с ним говорили, потому что был знаком с тем парнем, у которого вы брали интервью в Вашингтоне. Мне приходилось с ним работать, — добавил он. — Между прочим, из нашей команды он не первый погиб.
— Ну ладно, вам, конечно, удалось привлечь мое внимание, но, может, мне стоит спросить, кто еще нас слушает? Дик Зандер, например? Нет? — поинтересовалась Шарлотта насмешливо. — Итак, кто вы такой и что вам нужно? Зачем вы мне позвонили? — нетерпеливо продолжала она.
— Меня зовут Дон Редман. Я работаю здесь над проектом, который вас интересует. Я работаю с Карреттой, и я не пытаюсь вас подставить. Вы должны мне верить, — сказал он с нажимом. — Слушайте, вы кое-что раскопали!
— Неужели? Наверно, Дик Зандер обещал вам премию, если вам удастся заманить меня в ловушку?
Она услышала вздох.
— О’кей, я понимаю, как вы должны себя чувствовать. Я не знаю, что произошло тогда ночью, потому что никто здесь такие вещи не обсуждает в открытую, с тех пор, как несколько недель назад умер Рауль Гутьерес. Нам только сказали, что с Карреттой произошел несчастный случай и он лежит в больнице. — Дон помолчал. — Этим людям есть что скрывать, и они полны решимости сделать все, чтобы их проект осуществился. — Он вновь умолк. — Двое моих друзей погибли, и, мне кажется, пришло время поднять шум. Вот почему я вам позвонил. Вы можете приехать? Где вы сейчас находитесь?
Шарлотта рассмеялась:
— Вы серьезно верите, что я собираюсь сказать вам, где я нахожусь, или даже, что еще невероятнее, что я подъеду к Монлорею ближе, чем на сто миль?
— У меня есть такая информация о проекте, которую вы должны знать. Я не имею права дать вам интервью, но могу рассказать правду. Никто в «ГТ» не имеет права давать интервью. Но если вас интересуют факты…
— Ладно, если вы так жаждете все мне рассказать, подсуетитесь! Встретимся днем, в Нью-Йорке, или не встретимся вообще. И произойдет это в каком-нибудь людном месте, чтобы не заявились ваши дружки со своими скрипичными футлярами!
— Я не могу просто так уйти! — возразил он трагическим шепотом.
— Найдите предлог, например, живот схватило, месячные начались. Обычно это срабатывает, — отрезала Шарлотта. Она перевернулась на бок, чтобы было удобнее писать в блокноте.
— Мне это действительно сложно сделать, — пробормотал он.
— Да, вот такая я противная, мистер Редман, — ласково сказала Шарлотта. — Как насчет того, чтобы встретиться в три часа на Рокфеллер-плаза, на одной из этих лавочек перед зданием А-си-эй, — знаете, где на зиму заливают каток. Я буду в пуленепробиваемом жилете и голубой каске.
— Я знаю, как вы выглядите, — сказал он обиженно. — Я видел вас по телевизору, когда рассказывали о захвате английской компании. Одному Богу известно, как я доберусь, но вы должны дать мне слово, что не будете ничего записывать. Никаких спрятанных диктофонов.
— Даю вам слово, что не буду ничего записывать, — пообещала Шарлотта и сделала пометку в блокноте. — Между прочим, поезда из Филадельфии ходят регулярно и быстро. Я с нетерпением буду ждать встречи с вами. Кстати, может быть, вы позволите мне узнать, как вы выглядите.
— Я довольно высокий и, жена говорит, тощий. У меня светло-каштановые волосы.
«И на спине у тебя мишень», — подумала Шарлотта, вешая трубку. Она опять перевернулась и посмотрела на здание корпорации «Крайслер», сверкающее, как священный монумент, возведенный во славу «ар деко». Это самый глупый поступок в ее жизни. Она сама шла в ловушку, столь очевидную, что не хватало только неоновой вывески. Почему она поверила в искренность Дона Редмана? Потому что он разговаривал, как придурок? Нет, поняла она: потому что кто-то должен был объяснить ей, отчего такая суета вокруг «Дермитрона». Кто-то, кто может предоставить ей конкретные доказательства, — чтобы ей потом тоже поверили. Иначе эта история никогда не закончится…
Она была в таком ужасе, что позвонила Эду Стэнфилду в «Доти Макмерчи» на Уолл-стрит. Она ведь обещала ему позвонить и почувствовала, что ей хочется поговорить с каким-нибудь знакомым человеком.
— Пообедаем сегодня? — сразу спросил он. — Разреши мне сводить тебя в самый лучший ресторан на Манхэттене. Или ты предпочитаешь что-нибудь более утонченное?
— Я не уверена, что смогу пообедать с тобой, Эд, хотя мне очень хотелось бы. Я скоро уезжаю в Вашингтон к Скотту и Салли.
— Тогда, может, выпьем перед отъездом? — тут же нашелся Эд. — Когда у тебя собеседование на Эй-би-си? Кстати, желаю удачи! Я знаю, ты сразишь их наповал. Так когда?
— Сегодня утром. Но у меня и после обеда есть кое-какие важные дела, и я не уверена, что смогу с тобой выпить.
— Что это за важные дела, если ты даже не можешь увидеться со мной, чтобы выпить? — спросил он таким тоном, словно была задета его честь. — Какой удар, Шарлотта! Я думал, в Америке у тебя начнется новая жизнь, и я стану какой-то ее частью.
Она не знала, говорит ли он серьезно или валяет дурака. В любом случае, приятно, когда тебя преследует обожатель, а не наемный убийца. Для разнообразия. Она не могла ответить ему взаимностью: Дэвид прочно обосновался в ее сердце.
Эд заставил Шарлотту пообещать, что она позвонит ему, если после второй ее встречи останется время. Она повесила трубку и поняла, что последние пять минут чувствует себя почти нормально. Затем вернулась к своим приготовлениям: полистав справочник, позвонила в первое попавшееся частное детективное агентство и убедилась, что у них есть необходимое ей оборудование.
Пять минут спустя она поймала возле отеля такси и поехала в западную часть острова. Вскарабкавшись наверх по скрипучей расшатанной лестнице и попав в грязный, плохо освещенный коридор, она обнаружила агентство, которое искала. Однако, когда Шарлотта зашла внутрь, ассоциации с романами о Филипе Марлоу исчезли. Она увидела чистое, по-спартански скромное помещение, экраны компьютеров и современную шведскую мебель.
Безупречно одетый молодой блондин с аккуратной прической, благоухающий одеколоном после бритья, предложил ей различное оборудование для прослушивания и наблюдения на расстоянии. Шарлотта выбрала самую совершенную и самую дорогую аппаратуру. Она получила в свое распоряжение оператора звукозаписывающей аппаратуры и микрофон направленного действия, который мог фиксировать разговоры на открытом пространстве на расстоянии семидесяти пяти футов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: