Таня Карвер - Жажда
- Название:Жажда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-1270-4, 978-5-9910-1555-4, 978-0-7515-4253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Карвер - Жажда краткое содержание
Прислушайтесь к собственным кошмарам! Сюзанна не придавала значения снам, в которых ее жестоко убивали, по крайней мере, не обращалась в полицию, хотя чувствовала чье-то зловещее присутствие и наяву… И однажды она исчезла. Обезображенное тело предыдущей жертвы психопата не оставляет сомнений в том, что ждет Сюзанну. Успеет ли детектив Филипп Бренанн спасти похищенную?
Жажда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А потом был пожар.
И его новое рождение.
Он улыбался. Он был все ближе к этой, последней… Совсем близко к ней…
Крадучись, он обогнул ящик. Сейчас он представлялся сам себе огромной пантерой. Хитрым, безжалостным убийцей.
Она находилась прямо перед ним, лежала во весь рост на земле, высунув голову за угол и ожидая, что он зайдет спереди.
Он чуть не расхохотался. Ее ожидает большой сюрприз.
Он подкрался к ней сзади, поднял руку с ножом, замахнулся…
И замер. Что-то было не так.
Эта женщина на земле, это…
— Ублюдок!
Боль, острая и резкая, пронзила затылок. Колени его подогнулись, руки рванулись к голове, и он упал, выронив нож.
— Ублюдок!
И снова боль, на этот раз еще сильнее. Он почувствовал, как хрустнул череп, услышал, как трещат, проламываясь, кости.
Он с трудом обернулся. И увидел женщину, которая была наверху. Ту, которая раньше была Рани. Она стояла у него за спиной с одним из бетонных блоков, которые он использовал, чтобы подпирать ящики.
Она перехитрила его.
Эта шлюха перехитрила его. Его .
Ярость переполняла его. Он вскрикнул и попытался встать.
Она снова ударила его, на этот раз в лицо. Он почувствовал, как что-то хрустнуло и лицо залила горячая жидкость.
Он потянулся к глазам, протер их и открыл.
Как раз вовремя, чтобы увидеть, что она собирается сделать.
В руках у нее было два кабеля из резервуара с водой, которые были подсоединены к генератору. В тех местах, где на оголенные провода попадали капли, раздавалось шипение и проскакивали искры. Держась за изоляцию, она направила их на него.
— Сдохни же, сдохни, проклятый ублюдок…
Она поднесла их к его груди, и его ударило током.
Он хотел отодвинуться, но у него ничего не получалось. И он не мог поднять руки, чтобы оттолкнуть от себя провода. Разряд был слишком мощным.
А она все не убирала провода, и на его груди горела огненная дуга, проскакивали искры. Его тело дрожало и дергалось.
Он смотрел ей в лицо. И видел улыбающуюся Рани. Не ту, какой она являлась ему в других телах, а ту, какой была с самого начала. Она улыбалась, глядя, как он умирает. Мстительной и счастливой улыбкой.
Он потянулся к ней, но было уже слишком поздно. Она пропала.
А затем пропал и он сам.
Глава 109
— Вперед, — крикнул Уейд, — каждый из вас знает свою задачу!
Микки видел, как отряд быстрого реагирования окружил здание компании по транзиту грузов. Когда в управлении объявили тревогу, они с Анни направились прямо сюда. Бригада Уейда не успела даже толком переодеться после своего последнего задания. Все уже были на местах и только ждали команды сержанта, чтобы броситься вперед. Он поднял руку.
— Мы подождем, пока они проникнут внутрь, — сказала Анни, завязывая тесемки пуленепробиваемого жилета, — а потом пойдем за ними, да?
— Конечно, — сказал Микки, делая то же самое. — Мы только… — У него зазвонил телефон. Он раздраженно мотнул головой. — Наверное, моя мама.
— Ответь, — сказала Анни. — Это может быть что-то важное. А может, это босс.
Он посмотрел на дисплей. Звонили из управления. Он нажал кнопку приема.
— Микки, это Марина. Микки, это вы?
— Да, Марина. — Он взглянул на Анни, закатив глаза. — Послушайте, мы очень заняты. Мы находимся на набережной, и как раз…
— Да, да, я знаю, — перебила она его. — Слушайте. Это очень важно. Туда уже кто-нибудь вошел?
— Нет, как раз готовятся.
— Тогда остановите их. Немедленно сделайте это!
— Я не могу так просто…
— Тернер сказал мне, что здание заминировано. Как это было сделано на яхте. Если они пойдут туда, они погибнут!
Микки опустил телефон. По его лицу Анни видела, что он крайне встревожен.
— Сержант Уейд! — закричал он. — Остановите свою команду!
Но было уже слишком поздно. Прогремел мощный взрыв, и фасад здания превратился в сплошную стену огня.
Глава 110
Фил услышал крики, увидел свет и со всех ног бросился к ящикам.
Но не успел.
Дальняя стена здания взорвалась, и ее охватило пламя. В лицо ударил раскаленный воздух. Ударная волна сбила его с ног и повалила на спину. Едва придя в себя, он приподнялся на локтях и принялся оглядываться по сторонам.
Казалось, что среди ночи внезапно наступил день. Свет был ярким и жестоким. Передняя часть здания пылала, огонь быстро распространялся.
Выхода из этого ада не было.
Справа Фил заметил Сюзанну, которая, пошатываясь, брела вдоль стены.
— Сюзанна!
Она услышала его, потом увидела и направилась в его сторону. Она двигалась медленно, словно оглушенная.
Возможно, она ранена, подумал Фил. И бросился ей навстречу.
— Вы в порядке?
Она молча кивнула. Рот ее был приоткрыт, на лице — отрешенное, отсутствующее выражение.
— Вы уверены?
Она снова кивнула.
— А где?..
Она показала в сторону ящиков.
— Он… Его больше нет.
У нее шок, подумал Фил. Именно так это называется. Необходимо вывести ее отсюда. Им обоим нужно поторопиться.
— Пойдемте, — сказал он. — Здесь не пройти, будем искать выход в заднем крыле.
Он обнял ее за плечи, отворачивая от огня, от злополучных ящиков. Она молча позволила увести себя.
Они подошли к металлической лестнице, которая вела на подвесные мостки. Фил поднял голову и посмотрел вверх. Фиона Уэлч пришла в себя и смотрела на него. Ее лицо было перекошено жгучей ненавистью.
— Уходите оттуда! — крикнул Фил. — Там опасно!
— Да пошел ты, коп…
Она развернулась и побежала по мосткам в другую сторону.
У них за спиной прогремел еще один взрыв. Фил обернулся.
— Господи, возможно, все здание заминировано!
Он огляделся по сторонам. Если заряды были установлены спереди, они могут стоять и сзади. Исключить этого он не мог, но, не видя альтернативы, решил все-таки подняться по лестнице.
— Пойдемте, Сюзанна, давайте сюда.
Он поддерживал ее одной рукой, и они вместе начали подъем. К моменту, когда они оказались наверху, Сюзанна, похоже, уже немного отошла и начала хотя бы осознавать, что происходит вокруг.
— Вы в порядке? — спросил Фил. — Можете идти самостоятельно?
Она кивнула.
— Да.
— Тогда идем.
Фиона Уэлч убежала от них в противоположную сторону. У них не было другого выхода, кроме как последовать за ней, и они побежали по мосткам, уклоняясь от раскачивающихся металлических цепей. В дальнем конце подвесной дорожки Фил вдруг увидел ночное небо и попытался сориентироваться.
Они стояли лицом к той части здания, где находился погрузочный кран. Он представлял собой громадную металлическую раму с подъемным механизмом, который двигался вдоль тяжелого горизонтального швеллера и управлялся оператором из кабины с земли. На мостках имелся проем, технический люк для выхода на эту горизонтальную балку для ремонта и обслуживания механизма. Фил сомневался, что здесь тоже была установлена взрывчатка. Если бы им удалось пройти по балке, они, минуя огонь, могли бы спуститься с другой стороны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: