Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Тут можно читать онлайн Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Доплыть до Каталины
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины краткое содержание

Доплыть до Каталины - описание и краткое содержание, автор Стюарт Вудс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.

В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Доплыть до Каталины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Вудс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О'кей, итак, она бывшая подружка Калдера и работает на него. Он — основа ее существования?

— Насколько мне известно.

— Как долго ты с ней знаком?

— Несколько дней.

— Где ты полагаешь, проходит граница ее лояльности?

— Она ясно дала понять, что главный приоритет для нее — Калдер, но также знает, что я не собираюсь ему навредить. Бог мой, я ведь стараюсь найти его жену.

— Калдер видит в этом угрозу, не так ли?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что он постарался выдворить тебя из города, разве не так?

— Да, верно.

— Стало быть, он думает, что твое присутствие в Лос-Анджелесе — не в его интересах.

— Похоже, что так.

— Если он так думает, то почему бы Бетти тоже не быть того же мнения?

— Звучит убедительно, — сказал Стоун, в душе не желая допустить эту мысль.

— Позволь мне задать тебе еще один вопрос: где ты был, когда Манкузо находился в твоем гостиничном номере?

— Я был на курорте, расположенном в пустыне.

— Один?

— Нет.

— Кто был с тобой?

— Бетти Саусард, — ответил Стоун.

— И чья была идея отправиться туда?

— Бетти.

— Стоун, я считаю, ты позволяешь пенису мыслить за тебя, — сказал Рик, — но не забывай о том, что у пениса нет мозгов.

29

Стоун встретился с Бетти Саусард в итальянском ресторанчике под названием Валентино. Он намеревался заехать за ней домой, но она настояла на встрече именно в ресторане. У входа она обняла и поцеловала его. Вскоре их проводили к столику, и они заказали себе напитки.

— Как дела? — спросила она.

— Не скажу, что хорошо, — ответил Стоун. — Я все время толкусь на одном и том же месте. Вот и думаю, а не собрать ли мне шмотки и вернуться в Нью-Йорк.

— Я буду чувствовать себя брошенной, — потягивая Мартини, сказала она.

— Спасибо на добром слове, но все, что я делаю, это ловлю свой хвост и не могу решить эту головоломку.

— Аррингтон вернулась домой, — сказала она.

— Когда? — моргнул Стоун.

— Очевидно, вчера. Вэнс пришел в офис, насвистывая веселую мелодию, и попросил, чтобы я заказала для него цветы.

— Забавно, но, кажется, вчера вечером я лицезрел Вэнса, — добавил он, — и тот был один.

— Где?

— Я обедал со своим другом, Риком Грантом, в греческом ресторане, и, могу поклясться, видел его за рулем «бентли».

Она покачала головой.

— Вэнс с Аррингтон вчера ужинали в отеле Бел-Эйр с несколькими владельцами акций «Центурион». Я лично зарезервировала им стол.

Эта ложь взорвала Стоуна изнутри.

— Должно быть, мне померещилось.

— Вовсе нет. В городе, по меньшей мере, еще пара точно таких же «бентли». Ты видел один из них.

— Что ж, рад, что она вернулась.

— Вэнс думает, что ты в Нью-Йорке, — сказала она. — Он продиктовал слова благодарственного письма, чтобы я послала его еще сегодня.

— Я хотел бы, чтобы он продолжал так думать. После того, как нас преследовали от ресторана на той неделе, мне бы хотелось, чтобы все, кроме тебя, думали, что я уже в Нью-Йорке.

— Понимаю, — кивнула она. — Давай закажем?

Оба заказали салат «Цезарь» и тарелку оссо бакко, и Стоун заказал еще бутылку Мази Амероне 91-го года.

— Это отличное вино, — сказал он. — Думаю, оно тебе понравится.

— Дорогой, ты выглядишь немного подавленным, — сказала Бетти, поглаживая его ляжку большим пальцем ноги.

— Я чувствую себя не в своей тарелке всякий раз, когда впустую трачу время, — ответил он.

— Надеюсь, не все было пустой тратой времени. — Она запустила палец ноги ему в промежность.

Он улыбнулся.

— Конечно же, нет. В своем роде, это было необыкновенно приятное путешествие.

— Ну, если это будет наша последняя ночь вместе, я постараюсь сделать ее незабываемой, — заверила она.

— Они все были незабываемыми, — сказал он. — Особенно уик-энд на горе.

— Я бы дала тебе их нигде не обозначенный телефон, — сказала она, но при условии, что ты ни с кем, кроме меня туда не поедешь.

Им принесли еду, и Бетти убрала палец назад в туфлю.

— Я оставила пару сообщений для тебя в Ле Парк, — сказала она. — Почему ты не перезвонил?

— Извини, я не подходил к столу в кабинете. Из гаража я прошел прямо к себе в комнату. Что-нибудь важное?

— Я просто хотела поговорить с тобой об Аррингтон.

— Почему ты не набрала номер мобильника?

— У меня такое ощущение, как будто я звоню не во время.

— О!

— Стоун, я чувствую, что что-то не так. Почему ты не хочешь поговорить со мной?

Потому что с таким же успехом, я мог бы шептать на ушко Вэнсу или Ипполито, или еще кому-нибудь, подумал он.

— Да ведь не о чем говорить.

— Это все Аррингтон. Ты надеялся увидеть ее вновь, не так ли?

Он пожал плечами.

— Возможно.

Они молча закончили ужин. Он оплатил счет, и по пути назад она взяла его за руку.

— Я заставлю тебя забыть ее, — промолвила она.

— Звучит неплохо.

— Встретимся у Ле Парк через четверть часа.

— Нет, — сказал он, — встретимся у отеля Бел-Эйр. Я переехал.

— Увидимся там на стоянке, — сказала Бетти.

Он ехал за ней всю дорогу, попутно проверяя через зеркало заднего вида, не пристроился ли кто сзади. Но, судя по всему, на сей раз, никого за ним не было.

Она вошла в его номер первой, сбрасывая на ходу одежду. Стоун позволил раздеть себя, после чего она зашла в ванную и вышла оттуда с бутылкой лосьона для тела.

— Где болит? — спросила она, склонившись над ним на постели.

— Везде, — ответил он.

Она согрела лосьон в ладонях и стала растирать его грудь.

— На горе я наблюдала за твоим массажем, — сказала Бетти. — Там для этих целей имеется замочная скважина. Я видела, какой эффект на тебя произвела Лиза.

— И какой же эффект произвело на тебя подглядывание? — спросил Стоун.

— Оно заставило меня хотеть вас обоих, — ответила она, выливая в руку еще лосьона.

— Тогда, почему ты не сделала того, чего хотела?

— Я подумала, что не имею права заниматься сексом с персоналом.

— У меня было впечатление, что эта Лиза не имела бы ничего против.

— А тебе бы это понравилось?

— А почему бы и нет?

Она рассмеялась.

— Мне нравится, как ты рассуждаешь. Может, в следующий раз, когда приедешь, я смогу организовать что-то в этом духе.

— До чего же замечательная идея!

В это время она завладела его гениталиями, и оба оказались возбужденными до предела. Она легла рядом и заставила его войти в нее, и закинула ногу ему за спину.

С этого момента и до самого утра они не проронили ни слова.

— Итак, ты улетаешь сегодня? — спросила Бетти за завтраком.

— Может быть. А может, покручусь здесь еще немного.

— Зачем? Вчера ты определенно решил уехать.

Устав от игры в кошки-мышки, он решил открыться.

— Меня интересует Ипполито, — признался он.

— Банкир? Почему?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Вудс читать все книги автора по порядку

Стюарт Вудс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Доплыть до Каталины отзывы


Отзывы читателей о книге Доплыть до Каталины, автор: Стюарт Вудс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x