Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины
- Название:Доплыть до Каталины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины краткое содержание
Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.
В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.
Доплыть до Каталины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоун уселся в свою машину и прикрыл шторку. В сильной спешке Барон выбежал на перекресток и стал вглядываться вдаль, очевидно, стараясь обнаружить Барбару. Вскоре он вернулся, бормоча себе чего-то под нос, вид у него был довольно расстроенный. Погруженный в свои мысли, он постоял на стоянке, затем сел в «порше» и уехал.
Черт возьми, подумал Стоун, давай-ка, поглядим, куда он собрался.
Держась на приличной дистанции, он следовал за спортивной машиной сквозь каньоны центральной части Лос-Анджелеса. Я знаю, куда он едет, подумал Стоун, и оказался прав. Барон свернул к гаражам штаб квартиры банка Сэйф Харбор. Баррингтон подумал, как было бы здорово последовать за ним в офис Ипполито и послушать, как тот объяснит побег его подружки в «мерседесе» Аррингтон Калдер. О, этот разговор доставил бы ему немалое удовольствие!
Стоун прождал в машине минут сорок. Затем неожиданно «порше» выехал из гаража и помчался на восток. Стоун последовал за ним в сторону Биверли Хиллс и увидел, как тот въехал в ворота дома на Биверли Драйв. Он записал адрес и повернул назад к своей гостинице.
— Какие-нибудь сведения о мисс Тирни? — спросил он служащего, сдавая свою машину.
— Нет, сэр, пока что, нет.
— Спасибо, — сказал Стоун, направляясь в свой номер.
Он просидел там битых два часа, без конца переключая телеканалы, когда вошла Барбара.
— Привет, — радостно сказала она.
— Привет, — ответил он. — Рад видеть тебя еще живой.
— Почему бы мне и не быть живой? — спросила она, плюхнувшись рядом с ним на диван.
— Потому что люди, с которыми связан Мартин Барон — плохие парни, и, если им на минутку померещится, что ты можешь помешать, им ничего не стоит искалечить тебя.
Она нахмурилась.
— С какой стати они это сделают?
— Барбара, я расскажу тебе столько, сколько смогу, — сказал Стоун. — Машина, которую ты водишь, принадлежит Аррингтон Калдер, жене Вэнса Калдера. Она — моя подруга.
— В каком смысле подруга?
— Мы прежде были близки, но потом она вышла замуж за Вэнса.
— Ты знаешь Вэнса Калдера?
— Да.
— Тогда, почему ты не поздоровался с ним в ресторане в тот вечер?
— Потому что не хотел, чтобы он меня видел.
— Почему?
— Позволь мне объяснить, и не прерывай меня другими вопросами, пока я не закончу.
— Хорошо.
— Жена Вэнса пропала две недели назад и никто не знает, где она.
— Даже Вэнс?
— Он в первую очередь. Ты обещала не задавать вопросов, пока я не закончу.
— Прости и продолжай.
— Все как-то не стыкуется. Вэнс позвонил мне в Нью-Йорк и попросил приехать сюда, отыскать Аррингтон, но, когда я попал сюда, он уже не был так сильно заинтересован в ее поисках. Я подумал, что это слишком подозрительно, поэтому стал искать ее на свой страх и риск. Очевидно, это озадачило мистера Ипполито, босса Мартина Барона.
— Ты знаешь мистера Ипполито?
— Мы встретились с ним на званом ужине у Вэнса.
— Ты был в доме Вэнса? Какой он?
— Барбара…
— Извини, не стану задавать больше вопросов, пока ты не закончишь.
— Хорошо. На чем я остановился?
— Ты сильно рассердил мистера Ипполито.
— Да, именно. В свою очередь, он пригласил меня на ужин на свою яхту, потом заставил двоих головорезов привязать меня к якорю и выбросить в Тихий океан.
Она в ужасе раскрыла рот, но Стоун быстро прикрыл его рукой.
— Я не утонул, сумел выплыть и какие-то люди подобрали меня на свой катер. Сейчас я вновь пытаюсь узнать, что произошло с Аррингтон Калдер и не хочу, чтобы Ипполито знал, что я все еще жив. Я попросил тебя взять и привезти сюда машину Аррингтон, потому что хочу заставить поволноваться Ипполито и его людей. Очевидно, это сработало, потому что сегодня после полудня Мартин появился на Марина Дел Рей, обнаружил, что и ты и автомобиль исчезли, и прямиком направился в офис к Ипполито сообщить тому об этом. Это означает, что они захотят узнать, что произошло с машиной и что случилось с тобой, поэтому ты должна быть предельно осторожной и держаться поближе к отелю. Если тебе и в самом деле потребуется отправиться куда-либо, я возьму для тебя машину в аренду, но, ни в коем случае не садись за руль «мерседеса», — поскольку это может быть опасно. Поняла?
Она кивнула, открыла рот и вновь закрыла его.
— Теперь можешь задавать вопросы.
Она широко улыбнулась.
— Как выглядит дом Вэнса Калдера?
38
Они заказали обед в номер и с удовольствием поели. Барбара выпила всего один бокал вина, но, как оказалось, это было более чем достаточно, так как она стала заигрывать с Баррингтоном, поглаживая под столом кончиком большого пальца ноги его ногу. Мысли Стоуна в это время были заняты другим. Он чувствовал, что держать машину Аррингтон в этом отеле было рискованно, независимо от того, где она запаркована. Он вообще начал сомневаться в правильности выбора отеля для осуществления своих планов.
Здесь без конца мелькали люди из мира кино, и меньше всего он хотел нарваться на Луи Ригенштейна или Дэвида Стармака, или кого-нибудь еще из тех, с кем он встречался в доме Вэнса. Надо предпринять что-то утром, ну, а пока хорошо бы избавиться от автомобиля Аррингтон. Он подумал, что, может, наступило время объяснить кое-что Вэнсу Калдеру.
— Давай, прокатимся, — предложил он.
— Я подумала, может, нам лучше…
— С удовольствием, но попозже.
— Куда мы поедем?
— Домой к Вэнсу Калдеру.
— Здорово!
— Мы не пойдем внутрь.
— О! — Выражение ее лица изменилось.
— Но ты сможешь хорошенько его рассмотреть.
— Если мы не попадем внутрь, то какого черта?
— Я пойду в дом, но не хочу, чтобы Вэнс видел тебя. Это небезопасно.
— Как это?
— Поверь мне, Барбара.
— Ну, ладно.
Барбара следовала за Стоуном в его машине, а он вел «мерседес» Аррингтон, сильно нервничая. Уж больно приметными были номерные знаки. Тем не менее, до Бел-Эйр он доехал без помех. Он остановил машину в квартале от дома Вэнса, вышел и направился к седану.
— Я хочу, чтобы ты подождала здесь, — сказал он.
— Но я еще не видела дом, — пожаловалась она.
— Обещаю, что покажу его тебе, как только закончу свои дела, договорились?
— Ладно. А что, если, полиция поинтересуется, что я тут делаю?
— Полиция не станет беспокоить красивую женщину в «мерседесе», — сказал он. — Но если кто спросит, скажи, что поджидаешь друга. — Он написал номер своего мобильного телефона и вручил ей. — Если у тебя возникнут проблемы, воспользуйся телефоном в машине и позвони мне. Мой мобильник — у меня в кармане.
— О'кей.
Стоун вернулся к машине Аррингтон и повернул за угол к дому Вэнса. Внутри был виден свет, но ворота были закрыты. Он уже собрался нажать на кнопку звонка, как ему в голову пришла идея. Он открыл бардачок под центральным подлокотником и вынул то, что искал. Нажал на кнопку пульта дистанционного управления, и створки ворот без звука раскрылись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: