Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)
- Название:В поисках Чарли (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-238-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) краткое содержание
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.
В поисках Чарли (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джексон ушел в детскую и плачет, — сказала Рената, входя в кухню.
Я поднялась к нему. Он сидел на кровати, хлюпал носом и размазывал по щекам слезы. Я села рядом, взяла его за руку и начала тихо рассказывать ему о том, что приходил полицейский и я не нашла некоторых вещей Чарли, так что, скорее всего, она сбежала, не подумав о нас. Я обняла сына за плечи и попыталась успокоить: ничего, что мы не полетели во Флориду, мы туда съездим как-нибудь в другой раз. Самое главное сейчас — найти Чарли.
Я старалась говорить спокойно, но на душе у меня было тревожно. Я мысленно перебирала все события последних дней, пытаясь отыскать хоть какую-нибудь зацепку.
— Чем я могу тебе помочь, мама? — спросил Джексон дрожащим голосом.
— Постарайся вспомнить все, о чем ты говорил с Чарли в последние дни. Может быть, — тут я на мгновение задумалась, — ты слышал, как ей что-то говорил папа.
— Значит, мне надо сидеть и все вспоминать?
— Пока да. Старайся не занимать телефон, чтобы Чарли могла дозвониться.
Подойдя к лестнице, я услышала, как Рената звенит стаканами, ополаскивая их и расставляя на сушилке. Я стояла на верхней ступеньке, держась за перила, и неожиданно почувствовала себя ужасно несчастной. Едва сдерживая слезы, я развернулась и пошла в комнату Чарли, села на кровать и уткнулась лицом в ее одежду. Закрыв глаза, я представила, как она входит и останавливается посреди комнаты, поправляет непослушные волосы и…
— Стоп! Немедленно прекрати! — приказала я себе вслух и встала.
Я еще раз обошла комнату, дотрагиваясь рукой до вещей Чарли, села за письменный стол и перелистала блокнот, весь разрисованный смешными человечками. Она рисовала забавные фигурки повсюду, даже на телефонной книге красовался гном с лопатой. Все учебники, обернутые бумагой, были разрисованы геометрическими узорами. Когда она была маленькой, она рисовала человечков на обоях над кроватью, пачкала кожаный диван чернилами, но больше всего любила рисовать на своих руках.
В блокноте были записи, сделанные разными почерками, — судя по всему, его пускали по кругу во время уроков: «Жвачки ни у кого нет?», «Скукотища!», «Вечером соберемся?». Рядом нарисовано остроносое лицо с торчащими дыбом волосами. Внизу Чарли приписала: «Мне кажется, я ему нравлюсь!»
На следующей странице было написано: «Я ему точно нравлюсь. Надо надеть розовую майку». Дальше были какие-то каракули, как будто Чарли расписывала новую ручку.
Я отложила блокнот и открыла ящик стола, набитый всякой всячиной: старыми блокнотами, игральными картами, оберточной бумагой, использованными авторучками и сломанными карандашами. В глубине ящика лежал рисунок: гном, обнимающий большую букву «Д».
Гном был очень похож на молодого человека из предыдущего блокнота. Положив рядом рисунки, я убедилась в своей правоте: они изображали одного и того же юношу, ради которого Чарли решила надеть розовую майку. Все приобрело совершенно иной смысл.
Я позвонила Эшли.
— Чарли вернулась? — обрадовалась было она.
— Нет, — ответила я. — Кто такой Д.?
— Что?
— Кого зовут на букву «Д»?
Повисла тишина.
— Эшли, — сказала я, — может быть, все это ерунда, но если ты что-то знаешь, ты должна мне все рассказать. На всякий случай.
В трубке упорно молчали.
— Эшли, ты меня слышишь?
— Ну, это друг Чарли. Джей.
— Он кто, бойфренд Чарли?
— Я не знаю, — ответила она. — Я ничего не знаю…
— Где я могу его найти?
— У меня нет его телефона.
— Как его фамилия? Где он живет?
Эшли снова надолго замолчала, потом ответила:
— Его фамилия Берч. Он живет на ферме. За старым заброшенным домом.
— Ага.
— Может, Чарли сейчас у него?
— Не знаю…
— Она вчера что-нибудь говорила про Джея?
— Да нет…
Эшли явно что-то утаивала от меня. Видимо, боялась выдать подругу. Я решила больше не терять времени и попрощалась.
Нужный номер телефона я нашла в справочнике. Отозвался мужской голос.
— Это мистер Берч? Меня зовут Нина Лэндри. Ваш сын Джей дружит с моей дочерью. Мне хотелось бы поговорить с ним.
— Его нет дома.
«Может быть, они убежали вместе? — мелькнула радостная мысль. — Неужели все так просто?»
— Но мне нужно поговорить с вашим сыном. Это очень важно.
— Я не знаю, когда он вернется. Он с утра ушел на день рождения.
Моя радость быстро сменилась разочарованием. Скорее всего, Джей был одним из непрошеных юных гостей. Чарли его позвала, а сама не пришла. Странно.
— А в чем, собственно, дело? Он ничего не натворил?
— Нет-нет, но он очень мне нужен. Я ищу свою дочь, может быть, ваш сын знает, где она?
Мистер Берч задумался:
— Скорее всего, сидит с ребятами где-нибудь в кафе. У меня есть номер его мобильного.
В телефоне послышался шелест переворачиваемых страниц, и наконец Берч продиктовал мне номер. Я поблагодарила его и повесила трубку. Набрав номер, я услышала автоответчик. Я продиктовала свой номер и попросила Джея позвонить мне как можно скорее. Но я не могла просто сидеть и ждать. Ведь Джей мог забыть телефон дома.
Рената сидела в гостиной с книгой на коленях. Она вопросительно посмотрела на меня.
— Нет, — сказала я, предупреждая ее вопрос. — Ничего не известно. Ясно одно: она убежала из дома. Из ее комнаты пропали косметичка и ее любимая майка. Все сходится, она просто сбежала. Я хочу разыскать ее друзей. Джексон переживает, ты не могла бы с ним посидеть?
— Конечно. Но что я должна делать? Я совсем не умею общаться с детьми.
— Самое простое — занять его какой-нибудь электроникой. Он все утро ходил с камерой, попроси его показать, что он там наснимал.
Рената кивнула. Я вышла на крыльцо и нос к носу столкнулась с Имоном. Он был очень бледный и взволнованный.
— Миссис Лэндри, отец с матерью все еще в больнице. А я хотел спросить вас о Чарли. Она еще не вернулась?
— Нет. Мне надо бежать, извини. — Неожиданная мысль пришла мне в голову. — Ты случайно не знаешь Джея Берча?
— Этого идиота из частной школы? Конечно, знаю.
Меня поразила реакция Имона.
— Отлично, поговорим позже, хорошо?
— Они что, с Чарли вместе сбежали?
— Я пока не знаю, скорее всего, нет, — бросила я, завела машину и рванула с места.
У меня зазвонил мобильный. Так, это опять Рори.
— Новости есть? — спросил он.
— Из ее комнаты пропали кое-какие вещи.
— Я узнал, что ты разговаривала с Тиной.
Я не сразу поняла, что речь идет о женщине, которая была у него дома.
— Я все собирался рассказать тебе про нее.
— Рори, сейчас не время.
— Тина так помогла мне…
Я остановила машину напротив кафе, около библиотеки. Не успела я открыть дверь, как на стекло кто-то прилепил штрафную квитанцию.
— Извините, мадам, — послышался знакомый голос, — но за рулем запрещено разговаривать по мобильному.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: