LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Триллер, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)
  • Название:
    В поисках Чарли (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом Ридерз Дайджест
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-89355-238-6
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) краткое содержание

В поисках Чарли (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Никки Френч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.

В поисках Чарли (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В поисках Чарли (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никки Френч
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Давай, Чарли, — сказала я, подняла ее безвольную, вялую руку и положила себе на плечи. — Я хочу довести тебя до машины.

Чарли открыла глаза и посмотрела на меня. Потом посмотрела на что-то у меня за спиной. Она открыла рот, но не произнесла ни звука. Глаза ее округлились, а я почувствовала взрыв боли. Земля словно ринулась на меня, а через мгновение я уже лежала в липкой грязи, и рот у меня был набит этой грязью.

Я перевернулась на спину и почувствовала адскую боль в левой ноге — от стопы до самого бедра. И тут я увидела Рика. Я поняла, что он подкрался сзади и чем-то ударил меня по колену. И теперь он готовится нанести новый удар, на этот раз по голове. Я вытянула правую руку, чтобы отвести удар, и тут последовал новый взрыв боли. Я снова закричала, но при этом успела ухватить металлический штырь, которым орудовал Рик.

Рик был намного сильнее меня, но я думала о Чарли и знала, что не отдам ему штырь, пока не упаду замертво. Я услышала чей-то крик. Попыталась вырвать у Рика стальную палку, но он навалился на меня всей тяжестью, прижал штырь к моей шее, и я начала задыхаться. Вдруг я услышала звук падения на землю чего-то очень грузного, и тяжесть, придавившая меня, исчезла.

Чарли, бледная как смерть, стояла надо мной, держа в руках кусок бетона от разрушенного дота, потом она выронила его и стояла, покачиваясь и глядя на меня безжизненными глазами. Я огляделась по сторонам, но Рика нигде не было. Куда он делся? Вдруг он снова нападет на нас из темноты? Но тут я его увидела. Он скатился в воду, и мне было видно, как его тело подталкивают из стороны в сторону волны прибоя. Я решила, что он без сознания, однако он открыл глаза и посмотрел на меня. Волны то и дело захлестывали его лицо, но он не двигался.

Я не хотела смотреть, как он умирает. Я помогла Чарли сесть и выпрямилась, стоная от боли. Распухшими, непослушными пальцами я сняла с себя кожаный ремень.

— Хватай его и подтягивайся, — сказала я и бросила конец ремня Рику.

Он поймал его только со второй попытки и намотал конец на ладонь. Я потянула изо всех сил и почувствовала, что Рик постепенно двигается ко мне. Мысленно я ужаснулась тому, что я стараюсь спасти жизнь человеку, который покушался на жизнь моей дочери.

Внезапно Рик сдвинулся на прежнее место. Я это почувствовала по тому, как натянулся ремень. К тому же земля под нами как-то странно чмокнула. Начался отлив, и море отступало, увлекая с собой и Рика. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом я выпустила из рук пряжку ремня, он пополз за Риком, извиваясь, как змея. Отлив уносил Рика. Я оглянулась. Чарли лежала на песке, и глаза у нее были закрыты. Я склонилась над ней, обняла. Я чувствовала, как убывают остатки моих сил. Мне хотелось одного — свернуться на земле рядом с дочерью и наконец-то забыться сном.

Но в этот момент полоса света протянулась над нами и легла на черную воду. Луч превратился в расплывчатое сияние над горизонтом, потом снова сузился — значит, машина поднялась на холм. В следующую минуту я увидела свет фар первой, потом второй, а затем и третьей машины.

— Они спасут нас, — сказала я.

Я убрала спутанные пряди волос с лица моей девочки, потом начала растирать ее оледенелые руки. Свет фар был теперь совсем рядом, хлопали дверцы машин, слышались голоса. Люди двигались в нашу сторону, у каждого в руке фонарь. Они искали нас. А я сидела и глядела на поле недавней битвы. Передо мной было море, тяжелое, грозное, слегка мерцающее в темноте…

Но вот люди окружили нас. Они разворачивали носилки, накрывали их одеялами, они переговаривались по рации. Меня закутали во что-то мягкое. Кто-то назвал меня по имени. Слезы обожгли мне глаза. Руки у меня были свободны. Я громко позвала свою дочь. Надо мной тотчас склонилось чье-то лицо.

— Успокойтесь, прошу вас. И молчите.

Меня уложили на носилки и понесли. Я чувствовала себя чем-то вроде обломка кораблекрушения, выброшенного на берег волнами.

— Рик, — морщась от боли, выговорила я. — Помогите ему. Он в море. Тонет.

Послышались громкие приказания, забегали люди, заметались лучи света. Будучи в центре всей этой суматохи, я чуть приподнялась и увидела, как носилки, на которых лежит Чарли, задвигают в распахнутые двери «скорой помощи».

— Чарли! — крикнула я. — Я должна ее видеть!

— Вы ее увидите, — пообещал мне чей-то голос. — Сначала мы проверим, все ли с вами в порядке.

Меня клонило в сон, и я уже начала дремать, когда услышала крики: «Закрыть дверь!» и «Осторожно!». Небо исчезло, и в глаза мне ударил яркий свет. Стало гораздо теплее. Вокруг суетились люди в зеленых халатах. Надо мной склонилась медсестра:

— Мы должны осмотреть вас.

— Как Чарли?

— Она здесь, — ответила женщина.

Я почувствовала резкий толчок, поняла, что нахожусь в машине «скорой помощи».

— Чарли! — крикнула я. — Где она?

Я повернула голову и увидела фельдшеров в зеленых халатах, склонившихся над другими носилками.

— Она умерла? — прошептала я.

— У вашей дочери сильнейшее переохлаждение. Мы делаем все, что в наших силах, — сказала медсестра.

Выражение сочувствия в ее глазах привело меня в ужас.

— Срочно вызовите Рори, ее отца, — потребовала я.

Вокруг носилок, на которых лежала Чарли, продолжались бурные переговоры. Кто-то произнес:

— Не могу измерить артериальное давление.

— Что случилось? — закричала я. — Я должна знать!

Одна из фигур повернулась ко мне. Это был совсем молодой мужчина со светлыми волосами.

— У вашей дочери серьезнейшая гипотермия, — сообщил он. — Мы ее согреваем.

Я попыталась слезть с носилок.

— Можно я помогу? — попросила я.

— Берегите собственные силы, — сказал он.

Машина «скорой помощи» вдруг остановилась.

— Что случилось? Мы приехали?

— Дамба залита приливной водой. Сейчас узнаем, удастся ли нам проехать.

Я думала о тех муках, которые я перенесла, о том, как я вытащила свою дочь из ледяной воды, а теперь теряю ее…

— Вызовите Рори, — повторила я еще раз.

— Он поехал прямо в больницу.

— Вы в состоянии говорить? — спросила у меня детектив Бек, но я видела ее как в тумане. — Скажите, он сбежал?

— Что?

— Я спрашиваю о человеке, который похитил вашу дочь.

— Он в воде, — ответила я. — Я пыталась вытащить его. Не смогла. Я должна была спасать Чарли.

— В воде? — переспросила Бек. — Когда мы выезжали, полицейские пытались найти тело мистера Блайта. А что с преступником? Он упал в воду?

— Это сделал Рик, — сказала я. — Никого другого не было.

— Вы уверены?

— Разумеется. Я же вам сообщила по телефону! — Я посмотрела на нее, но краем глаза следила за человеком, который находился вместе с другими возле Чарли, он в эту минуту что-то объяснял коллегам.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Никки Френч читать все книги автора по порядку

Никки Френч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В поисках Чарли (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге В поисках Чарли (в сокращении), автор: Никки Френч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img