Игорь Резун - Свидание на Аламуте
- Название:Свидание на Аламуте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Резун - Свидание на Аламуте краткое содержание
Книга основана на исторических источниках и глубоком изучении истории секты так называемых ассасинов — исламских фанатиков, возникшей около X в. н. э. В самом начале XXI века ассасины, чьими руководителями теперь являются респектабельные миллионеры Запада, снова делаю бросок к власти над всем миром: используя древнюю магию, парапсихологию, обман и террористические методы. Им противостоит малоизвестное Специальное управление ФСБ России: управление «Й», занимающееся магами, экстрасенсами, колдунами и паранормальными явлениями.
Однако в борьбу за мировое господство под знаком Эры Водолея — Эры Женщины, втянуты и другие силы: алтайские шаманы, мечтающие провести реинкарнацию священной мумии с алтайского плато Укок и наследники загадочной «цыганской принцессы», рассеянные по всему миру. Битва трёх мистических сил, трёх «Царевен» идет по всему миру, на нескольких континентах, в нескольких мировых столицах. А тем временем в глубине Сибири молодые люди с удовольствием постигают веселое и красочное психологическое учение СИМОРОН, дающие средства для самореализации, избавления от комплексов и повышения самооценки…
Автор использует источники из Сети Интернет, реальные архивные документы и иные материалы ограниченного доступа.
Свидание на Аламуте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стояли, курили. Молча. Заратустров смолил «Приму» (ее до сих пор выдавали в паек, по две пачки на каждого некурящего таджика), сплевывая налипающие на губы крошки. Топорик уже вынули, а тело прикрыли брезентовой плащ-палаткой.
Они молчали; только Сангар изредка сопел громко, шумно, как растревоженный в берлоге медведь. Заратустров докурил сигарету до конца, обжег губы и, чертыхнувшись, резким жестом отшвырнул окурок. Затем он глухо сказал:
— Узген, выкопай ей… как положено. А ты, Сангар…
Полковник, недоговорив, посмотрел на сидящую на песке алтайку и уперся в нее тяжелым взглядом. Она перехватила этот взгляд, внезапно запрокинула голову и заклекотала: то ли засмеялась, то ли закашлялась, давясь. Седые ее волосы полоскались на ветру. Таджик сплюнул и оборонил спокойно:
— Язык ей отрезали. Совсем языка нет, вот.
Заратустров посмотрел на Бабушкина. Лысина у того блестела на солнечном свете. В камуфляже он походил на пугало. Старик тоже почувствовал, кашлянул, начал своей веревочной рукой отирать эту розовую, целлулоидную лысинку и тонко проблеял:
— Так эта, памашь, Григорьич… мертвенькая она уже. Шаманы ее головешку только оставили… и все… Видал на руках надрезы? Кровушку-то с нее всю слили в чан. Что топорик изловчилась кинуть, то это воля Божья…
— С головой поработаешь, Тимофей Исаич? — резко, хрипло выдохнул Заратустров.
Бабушкин молча кивнул.
— Узген, понял? Копай тогда… Сангар, на караул!
Полковник развернулся и, расшвыривая камни ногами, побрел к ручью. Алтайка булькала ему вслед своим страшным клекотом. Сангар, хмурясь, передавал Бабушкину что-то большое и холодно блестевшее — как селедка.
Заратустров сидел метрах в ста. На одном из камней. Сидел, бестолково и покорно смотря в кипящее пенное крошево. Оно клубилось перед глазами, как туман. Просто так, белесо. Ему, Заратустрову, было плохо. Наверное, в первый раз за несколько лет по-настоящему плохо. Спасала сейчас не водка, спасала природа: в неумолчном беге воды слышалось утешение. Все сдохнут. И он сдохнет, и Бабушкин, и эти его бойцы. А вот этот ручей будет шуметь и шуметь да потихоньку передвигать камни. Как когда-то гремела в ущелье речушка, по прибрежным валунам которой карабкалась женщина, прижимая к себе мокрый от брызг маленький сверток… Их не будет. Они превратятся в прах. А это вот — ручей, горы, безоблачное небо — все будет. Будет! Черт подери, это вечно. Стоит ли тогда думать о смерти? Впрочем, и о жизни тоже лучше не думать.
Да и есть ли она?
Заратустров слушал. И слышались ему в этом водяном бурчании какие-то хрипы и стоны, невысказанные жалобы. Все это мешалось, буравчиком вгрызалось в душу, высверливало тяжесть, сковавшую все его существо с того момента, как Сангар, крякнув, выдернул топорик из тела и деловито, по-хозяйски обтер его лезвие о камуфляж. Топорик-то хороший, пригодится. Что ж тут его оставлять. Жалко.
— Жалко, да?
Это произнес Бабушкин. Старик подошел неслышно. Куда делись его шаркающая походка и неуклюжесть? Как это он, без палки, бесшумно прошел по этим скользким камням? Что он делал с этим человеческим окурком, лишенным почти всего, что может отличать Человека от полутрупа? Как он выжимал информацию из омертвевающего мозга? Полковник догадывался, но предпочитал не думать. Он только один раз видел в учебном фильме большой секретности, как тибетский лама без скальпеля проводит трепнацию черепа… Разбирает его, как детский конструктор… Нет, нет, к черту! Кряхтя, бывший особист присел на валун и начал полоскать руки в пенящейся воде. Рукава его камуфляжа были закатаны, и кровь медленно бледнела на этих худых, но странно жилистых и по виду еще сильных мослах с раздувшимися, загрубевшими от напряжения суставами. Кровь уходила в ручей, как и сотни, как и тысячи лет назад. Все приходит из воды и уходит в нее.
— Жалко у пчелки, — угрюмо проворчал полковник и снова уткнулся глазами в крошечные водопады.
Бабушкин не отвечал. Только тщательно отмывал руки.
— Да вот… такая-то жисть, Григорьич! Всякому свой конец. И хорошо, что тут… Кто была? Ни ребенка, ни кутенка. Порода пустая. Такая вот планида… И эта тож… Ох, и уработали ее шаманы-то! Только головешка живая и была. Печенка, Григорьич, как камень. Выжата вся. Так-то вот…
— Кончай это все. Выдоил?
— А то! Надо было слово знать верное… нашептать… Язык отчирикали, а головешку-то оставили… Торопились, паря.
— Тьфу.
— А не плюйся, не плюйся… Работка у нас такая.
Заратустров молчал. Сосны с той стороны, со скал, склонились почтительно над ручьем. Он боялся спросить. Но, пересилив себя, выговорил:
— И… что?
Бабушкин поднялся. Розовый, дочиста отмытый и страшный. Он вытер руки о штанины.
— В Египет они подались. Туда, откуда их Царевна пришла. На той земле родилась… значица, там и инклюзию нужно делать.
— Чего?!
— Инклюзию. Ну, рождение значица. Свадьбу. Ту, что Мумию в себя приняла, тож туда отвезли. Шаман их главный — старик Абычегай… Тридцать пять душ ему понадобилось, чтоб перенестись вместе с ней. Как — не спрашивай. Знаю только, что они там. Сам Эрлик-хан и ихний старый шаман Абычегай-оол. Тот самый… который тогда в тундре-то утек от меня. А тута их нету… так-то вот. Шаман камлающий, который живой, им помогать будет. Так что… Дорожка тебе светит, Григорьич…
Заратустров уже не слушал. Он вскочил на ноги. Старик еще стоял над ручьем, отирая сухие уже руки, а полковник несся к избушке, хрипя на бегу:
— Узген, Санжар! Быстро! Вызывай вертушку! Уходим…
А за избушкой, на песочно-каменной круче, солнце выплавляло смолу из свежесрубленного креста. Над могилой на два тела.
Подтверждено источником: https://wikileaks.org/wiki/Assasin 02121213-433400-p266_confidential_reports
Срочно. Строго секретно. Оперативные материалы № 344338-ШН
ФСБ РФ. Главк ОУ. Управление «Й»
Отдел дешифрования
Шифротелеграмма: Альмах — Штаб
«…Докладываю, что связь с группой агентов операции „Невесты“, в том числе с агентами спецподразделения „ANдреналин“ — Лис, Шкипером и Медным — потеряна. Есть данные о перемещении в Египет объекта-2 операции „Невесты“. Прошу разрешения штаба немедленно принять меры к разведке ситуации и санкционировать немедленный вылет в Египет для проведения оперативных мероприятий… Прошу также срочно активизировать резидентуру СУ в Каире и Александрии…»
И. о. начальника СТО СУ ФСБ, п/п-к Альмах Э. Г.
Тексты
«Лаборатория», Кроу, Принцесса, цыганки и шаманы
Их швыряет на ухабах; пустыня только кажется гладкой и однородной, на самом деле красный песок покрыт мелкими холмами и даже каким-то крохотными кустиками-бородавками. Они несутся по ней уже почти два часа, или меньше; время растаяло на ее глади, ушло паром, как масло с раскаленной сковороды. От места нападения до пирамид Гизы осталось… километров двести. Значит, еще час-полтора. Но и эти часы летят, летят мимо бурыми шлейфами, бесконечными барханами. Бешеная скачка моторов, дробь колес…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: