Джой Филдинг - Натюрморт (в сокращении)
- Название:Натюрморт (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-457-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джой Филдинг - Натюрморт (в сокращении) краткое содержание
Красивая, умная и успешная Кейси Маршалл абсолютно довольна всем — до тех пор, пока ее жизнь едва не заканчивается. Кейси сбил автомобиль, и оказывается на больничной койке, в коме. Она не может ни двигаться, ни говорить, но все слышит и узнает для себя много нового.
Натюрморт (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так это правда? — спросил он, подходя к кровати. — Ты сжала руку Дрю? — И он взял ее ладонь в свою. — Или это плод пылкого воображения твоей сестры, или это просто мышечный спазм, или ты хотела что-то сказать?
Значит, последние часы мы провели будто вместе: не спали, мучимые одним и тем же вопросом. Даже теперь мы мыслим одинаково.
А может быть, мы никогда не мыслили одинаково и ты только притворялся.
Уоррен сжал пальцы Кейси.
— Скажи мне, Кейси, — вкрадчиво прошептал он. — Ты же знаешь, что ничего не можешь от меня скрыть. Ты думаешь обо мне? О том, как мы были счастливы? — Он присел на кровать и стал машинально поглаживать ее бедро.
Ах, Уоррен. Мы же действительно были счастливы.
— Признаюсь, мне тебя не хватает. Помнишь, как ты прижималась ко мне ночью? Мне не хватает твоих ласк, долгих, сладких. Я был таким хорошим мужем. И, кстати, после этого несчастного случая с тобой я стал еще лучше. Более внимательным, более заботливым. И гораздо более верным.
Что ты говоришь?
— Голову даю на отсечение, ты ни о чем не подозревала. Твоя наивность — половина твоего очарования. Несмотря на дурной пример своих родителей, ты верила в семью и в моногамию. Ты верила в сказки.
Кейси вдруг осознала — и внутренне содрогнулась, — что муж говорит о ней в прошедшем времени.
— Впрочем, в отличие от твоего отца, я был очень осторожен.
Уоррен склонился к ней и захватил ртом ее губы. Кейси хотелось отвернуться, хотелось поднять руку и дать ему пощечину.
Он поднялся, выпустив ее руку, и та упала на матрас, как дохлая рыба.
— Ох, что же делать, что же делать, — бормотал он. — Ты, Кейси, просто загадка, ты знаешь. Что мне с тобой делать?
Ты уже сделал достаточно.
Он вдруг кинулся к ней, грубо схватил за подбородок и поднял ее голову вверх.
— Ты видишь этот свет? Видишь?
Что ты делаешь?
— Не моргаешь, никак не реагируешь, — сказал он с явным облегчением. Кейси по звуку догадалась, что он прячет фонарик в карман халата. — Итак, теперь мы знаем, что ты по-прежнему не видишь. Но это, судя по всему, вопрос времени. А время — это все. Правильно? Правильно? Черт возьми, Кейси, ты здесь?
— Что-то случилось? — открывая дверь, спросила Пэтси.
Кейси почувствовала, как Уоррен вздрогнул.
— Ты давно здесь?
— Секунды две. Мне показалось, что я слышу голоса.
— К сожалению, только мой, — сказал Уоррен со смущенным смешком.
— С Кейси все в порядке?
— С ней все хорошо, это я не мог заснуть, — объяснил Уоррен. — И подумал, что надо пойти посмотреть, как она.
— Приготовить тебе чего-нибудь поесть? Ты ведь не ужинал.
— Не нужно.
— А чаю?
— Нет. Спасибо. Иди спать. Завтра будет тяжелый день. Прости, что разбудил.
— Ничего, я всегда чутко сплю. Ты, к счастью, спас меня от очень неприятного сна.
— Да? И что тебе снилось?
— Обычный кошмар. Человек без лица, с ножом, гонится за мной по темному переулку, я кричу, а он все ближе и ближе… Вот ты и спас меня от него.
— Хм, пригодился.
— Ну давай, что-нибудь простенькое, скажем, чашку горячего шоколада? — настаивала Пэтси. — Это поможет заснуть.
— Не беспокойся.
— Меня это ничуть не затруднит, честное слово.
— Конечно, горячий шоколад — звучит заманчиво… — Голос его вдруг сорвался. — Прости, — сказал он, сдерживая рыдания.
Пэтси бросилась к Уоррену и обняла его.
— Ничего, ничего, — приговаривала она, — тебе надо выплакаться. Поплачь, поплачь.
— Все так ужасно, мне так жаль. Я стараюсь быть сильным для Кейси…
— Невозможно быть сильным двадцать четыре часа в сутки.
— Но не могу. Иногда накатывает такая тоска, такой я никчемный.
— Что ты говоришь. Ты лучший мужчина из всех, кого я знаю.
В комнате стало тихо, и Кейси, не способная видеть, увидела Пэтси в объятиях Уоррена, их губы были нежно прижаты друг к другу.
— Ох, прости, — сказал он, вдруг отпрянув. — Не знаю, что это на меня нашло. Как я мог такое сделать?
— Ничего страшного не случилось, Уоррен. Все в порядке.
— Нет, не в порядке. Я поставил тебя в неловкое положение. Я пойму, если ты захочешь уйти.
— Я не уйду. Я знаю, что ты не в себе, ты переживаешь.
— Это меня не оправдывает. Я не имел права.
Снова молчание. Потом голос Уоррена:
— Ты такая нежная. Кейси так повезло, что ты у нее есть. Нам обоим повезло, — добавил он.
— Так я приготовлю горячий шоколад?
— Лучше я пойду спать, — сказал Уоррен, направляясь к двери. — Что-то я явно не в себе.
— Тогда увидимся утром. Спокойной ночи, Уоррен.
— Спокойной ночи, Пэтси. Мне очень, очень жаль…
Через несколько секунд Кейси услышала, как закрылись двери комнат Уоррена и Пэтси, а еще через секунду она почувствовала свои руки — они были крепко сжаты в кулаки.
— «Доротея, совершенно обессилев, позвонила и попросила Тэнтрип принести накидку. Потом она недвижно просидела несколько минут, но не потому, что снова впала в нерешимость: она была готова принять свой приговор; ее охватила такая слабость, так страшила мысль о…» Ладно. — Джанин прервала чтение. — На сегодня хватит. Кажется, бедная Доротея скоро станет действовать мне на нервы. Попробуем переключиться на что-нибудь более интересное, например на свежий номер «Вога», он у меня как раз с собой. — Шуршание, шелест страниц. — Ты знаешь, стиль хиппи в осеннем сезоне вновь актуален. Какой ужас! Нет, я этого не перенесу! — Она положила журнал на кровать.
Медленно, осторожно Кейси потянула пальцы к руке Джанин.
— К нам гости, — объявил Уоррен, появляясь в дверях.
Кейси тотчас убрала руку. Он заметил?
— Детектив Спинетти, — поздоровалась Джанин, не скрывая удивления.
Детектив Спинетти? Слава богу, вы пришли.
— Мисс Пигейбо, — откликнулся детектив, — рад вас видеть.
— Ну как продвигается расследование?
— Боюсь, что никак.
— А что Ричард Муни? — спросила Джанин.
— Консьерж дома его матери вспомнил, что видел его примерно во время несчастного случая с Кейси, так что…
— Несчастного случая? — переспросил Уоррен.
— Мы не можем считать происшествие несчастным случаем, но у нас нет доказательств того, что было совершено покушение.
— Вы так и не нашли внедорожник? — уточнила Джанин.
— Мы продолжаем поиски. Но сейчас это, наверное, уже груда металлолома.
— И, насколько я понимаю, никаких новых подозреваемых, — констатировал Уоррен.
— Боюсь, что нет. Но дело пока не закрыто. Придется набраться терпения.
— Так зачем вы пришли, детектив? — спросил Уоррен.
— Я слышал, миссис Маршалл выписали из больницы, и решил проведать ее.
— Вы очень любезны, — сказал Уоррен. — Как видите, она практически без изменений.
Наоборот. Посмотрите на меня, детектив. Посмотрите!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: