Грегг Гурвиц - Сирота Х. Человек из Ниоткуда
- Название:Сирота Х. Человек из Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0073-9, 978-5-9910-3408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегг Гурвиц - Сирота Х. Человек из Ниоткуда краткое содержание
Эван Смоак – человек с опасным прошлым. Еще в детстве он стал участником секретной программы «Сирота». Повзрослев, он понял, что его предали и использовали в грязных играх. Приобретенные навыки помогли ему исчезнуть, стать человеком из Ниоткуда… Спустя годы кто-то стал преследовать Эвана. Кто-то с подобными навыками и профессиональной подготовкой. Но почему именно сейчас? И кто этот таинственный противник, равный ему по силам и умениям?..
Сирота Х. Человек из Ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Раздевайся.
Он подчинился. У Рейнольдса было атлетическое телосложение, впрочем, талия немного раздалась вширь. В какой-то момент брюки зацепились за пятку, и мужчина едва не упал.
– Мы должны обсудить стоп-слово, – сказал он. – Мое – «артишок».
– Креативно.
– Сдирание кожи, игры с огнем и удушение – табу. Все остальное можно.
– Буду иметь в виду. Сидеть.
Рейнольдс опустился на кровать. Кэнди привязала его запястья и лодыжки к столбикам.
– Предпочитаю начинать с предварительных ласк…
– Замечательно, – сказала она, засунув ему в рот кляп.
Красный шарик во рту несколько искажал черты его лица, но Кэнди видела, что Рейнольдс доволен. У нее было не так уж много талантов, но теми, что имелись, она умела распорядиться. И одним из этих талантов была способность разбираться в мужчинах.
Кэнди выросла в Шарлотте, штат Северная Каролина, под другим именем и с детства насмотрелась на никчемных мужчин, начиная со своего отца и заканчивая любившими распускать руки приятелями. Фактически она сама себя вырастила. В шестнадцать Кэнди получила водительские права, а через несколько недель, после стратегического свидания с прыщавым работником автотранспортной инспекции, – и права водителя автобуса. Деньги были неплохие, а вот обучение – ужасным. Этот мистер Ричардсон с моржовыми усами и дыханием, воняющим кофе… После каждой ошибки, даже самой незначительной, он заявлял: «Ты убила ребенка». Коснулась колесом прерывистой желтой линии? Только что убила ребенка, солнышко. Смотри, куда рулишь. Слишком резко затормозила? Убила еще одного, сладенькая. Легче с педалью.
Мужчины. Они всегда испытывали удовольствие, помыкая ею.
Что ж, теперь она помыкала ими.
Зеркало в дубовой раме, стоявшее в углу, позволяло Кэнди увидеть ее отражение: она стоит у спинки кровати, подобно богине. Она завела руку за спину и расстегнула молнию между лопаток, позволив платью упасть к ее ногам. Разум и тело Рейнольдса отреагировали на это. Разве можно было его в этом винить?
Кэнди присела у сумки, позволяя Рейнольдсу во всей красе рассмотреть ее ягодицы. У нее было достаточно опыта, чтобы знать, как она выглядит в любом положении.
Женщина вынула из сумки шапочку для плаванья.
Рейнольдс удивленно замычал сквозь кляп, но явно был заинтригован.
Кэнди натянула шапочку, затем синие хирургические перчатки. Потом вынула из сумки блендер и поставила его на пол. В этом положении сложно было прочесть мысли Рейнольдса, но он явно не выглядел настороженным.
Из сумки раздался звонок телефона – песня «Venus». Это могло означать только одно.
Подвернулась очередная работенка.
Конечно, Кэнди больше нравилась кавер-версия «Бананарамы»: «I’m yer Venus… I’m yer fire… At your desire».
Она подняла палец, затянутый в синий латекс, показывая Рейнольдсу, что ему придется подождать.
Когда звонил здоровяк, все дела откладывались, вне зависимости от того, насколько неловкой была ситуация.
– Да? – ответила Кэнди.
– Посылка упакована?
У Дэнни Слетчера был голос менеджера среднего звена – хриплый, вкрадчивый. У него и внешность была заурядной, не считая габаритов, потому что он был размером с медведя. Рубашки, плетеные пояса, зачесанные на косой пробор русые волосы и залысина на макушке – Кэнди никогда не могла понять, маска это или нет. Единственным, что привлекало ее в нем, была его смертоносность. Когда начинала твориться фигня, он моментально менялся: становился точным и расчетливым; яростным переплетением мышц, разбрасывающим в стороны людей и мебель. Однажды, на адреналине после двойного убийства, она трахнулась с ним – и одного раза оказалось вполне достаточно. Они были на крыше санатория в Тамариндо, под ногами дрожала глиняная черепица, а балкон под ними пропах порохом и свежей кровью. Но в голове у мужчины «однажды» значило «в любое время». Кэнди дала Слетчеру попробовать ее на вкус, и он годами лелеял эти воспоминания, выдерживая их, как вино, и мечтая о том, чтобы снова откупорить пробку.
Кэнди продолжала вынимать предметы из сумки, кладя их рядом с блендером. Ножовка. Очки для сварки. Топор.
Рейнольдс на кровати что-то промычал.
– Почти, – ответила Кэнди.
– Хорошо, – послышался голос Слетчера. – Тут только что накрылась работенка покрупнее.
– Значит, ты выбрал не ту команду. – Кэнди вынула рулон черной клеенки, положила его на пол и раскатала ногой.
Слетчер откашлялся.
– Я сам присматривал за ними.
– Они – не я.
Соблюдая осторожность, Кэнди достала из сумки две емкости с концентрированной фтористоводородной кислотой, хорошо растворявшей кости. Ее нужно хранить в пластике, потому что она разъедает все: от бетона до фарфора, а из них сделано большинство ванн в Америке. Медная ванна, конечно, прореагирует с кислотой, но в результате только станет чище, поскольку та разъест следы окисления. К концу дня Кэнди Макклюр будет лишь еще одним тактичным посетителем, оставившим комнату более чистой, чем прежде.
С кровати послышалось испуганное мычание.
– Я потерял человека, – сказал Слетчер.
– Так и случается, когда поручаешь мужчине женскую работу.
На лбу Рейнольдса пульсировала жилка. Он пытался что-то сказать сквозь кляп, но Кэнди надежно закрепила его.
Женщина поставила емкости с кислотой на пол, а затем аккуратно убрала волосы под шапочку. На месте преступления не останется следов ДНК. Ни его, ни ее.
– Приезжай сюда, – сказал Слетчер.
Едва Кэнди услышала его тон, как игривый настрой слетел с нее. Она оценила габариты Рейнольдса, размер ванны, скорость движения с горы. Четыре часа с лишком.
– Уже еду, – ответила Кэнди, перехватила топор и направилась к кровати.
Глава 13
Профессионалы
Эван остановился у мотеля среднего пошиба в не слишком фешенебельной части Санта-Моники в нескольких милях от пляжа. Кэтрин держала его за руку, изображая испуганную супругу. Он зарегистрировался, использовав фальшивое водительское удостоверение, и расплатился кредиткой, по которой его нельзя было выследить. Эван снял три смежных номера на первом этаже для своей большой семьи, которая вот-вот приедет. Затем отвел Кэтрин в номер, расположенный посередине, и уселся на шаткий деревянный стул, терпеливо ожидая, пока женщина приведет себя в порядок в ванной комнате. Какое-то время слышался лишь плеск воды. Когда Кэтрин вышла, ее покрасневшие глаза выделялись на фоне алебастровой кожи.
Женщина села на кровать и зажала ладони между коленей.
– Боже, – сказала она, бросив взгляд на столик, на который Эван сложил наличные деньги и телефон, и застонала.
– Не выходите из комнаты. Заказывайте в номер, еду пусть оставляют за дверью, деньги просовывайте под дверь. Телефоном пользуйтесь только для того, чтобы связаться со мной. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: