Гоар Маркосян-Каспер - Кассандра
- Название:Кассандра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гоар Маркосян-Каспер - Кассандра краткое содержание
Кассандра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Электра:Сильный, и отважный, и справедливый. Он воистину велик. Похож на самого Зевса.
Хрисофемида: А как хороша мама в своем новом платье. Ей так идет этот алый цвет. И держится величаво. Словно Гера рядом с божественным супругом.
Электра: Да уж! Ярая хранительница святости брака и семейного очага.
Хрисофемида: Они уже поднимаются по лестнице. Нам надо идти в мегарон. А то мама увидит и рассердится, она ведь велела нам ждать в мегароне.
Орест:Непонятно, что на нее нашло. Я лучше пошел бы с ней за ворота или хотя бы постоял у лестницы вместе с гостями.
Хрисофемида:Там слишком много народу. Мама сказала, что царским детям негоже толкаться в толпе.
Орест:Но тут-то толпы нет. Никого нет.
Электра (В сторону) : Удобное место для женщины, которая намеревается задурить мужу голову, так, чтобы он не отличил правду от лжи и черное от белого. (Оресту с Хрисофемидой) Идем. В мегароне, так в мегароне.
Мегарон во дворце Агамемнона в Микенах. Входят Агамемнон с Клитемнестрой, за ними следует Менетий.
Клитемнестра: Как тебе понравилась церемония встречи, мой возлюбленный супруг?
Агамемнон:Ты, наверно, вытребовала пурпурные покрывала со всех Микен? И велела оборвать все цветники Арголиды?
Клитемнестра (скромно) : Не совсем.
Агамемнон:Но почти? А сколько собралось народу! Мне показалось, что все жители города и окрестных деревень покинули свои дома и столпились у дороги на Акрополь!
Клитемнестра:В этом нет ничего удивительного. Когда еще им доведется увидеть вблизи столь славного героя? Ахейская рать — сильнейшая в мире, и предводитель ее — один на весь свет, а стольких доблестных подвигов до сего времени не совершали даже Геракл с Персеем.
Агамемнон (добродушно) : Ладно, угомонись! Прибереги эти речи, мы их послушаем вечером на пиру.
Клитемнестра: Как тебе будет угодно, мой повелитель!
Агамемнон (глядя на нее) : Воистину надо быть глупцом, чтобы отправиться на поиски чужой жены, покинув свою столь надолго.
Клитемнестра:Хочешь сказать, что за прошедшие годы красота моя отцвела?
Агамемнон:Нисколько! Но все эти годы я мог бы наслаждаться ею… (Небрежно) … Да, чуть не забыл! Говорят, Эгисф здесь?
Клитемнестра (беззаботно) : Эгисф? Ну да. Лет через пять после твоего отплытия он явился во дворец и предложил мне свои услуги. Я долго колебалась, но поскольку есть немало дел, в которых не обойтись без мужчины, решила принять предложенную помощь. Тем более, что управитель, которого ты оставил, умер, и мне пришлось взять другого, менее опытного…
Агамемнон: (глядя на Менетия) Зато помоложе. И куда более видного.
Клитемнестра:Молодые быстроноги, а наше хозяйство велико.
Агамемнон:И где же он теперь?
Клитемнестра:Кто?
Агамемнон:Эгисф, разумеется. Этого я вижу, еще не ослеп.
Клитемнестра:Ушел, узнав о твоем скором прибытии.
Агамемнон:Сбежал?
Клитемнестра:А чего ты ждал?
Агамемнон:Трус.
Клитемнестра (безразлично) : Помирился бы ты с ним, что ли…
Агамемнон:С убийцей моего отца?
Клитемнестра:Твой отец не был образцом добродетели. Да и врагов умел наживать. Вряд ли можно заслужить любовь человека, подав ему на обед мясо его собственных детей, как он поступил с Фиестом.
Агамемнон:Фиест тоже был хорош! Кто изнасиловал собственную дочь?
Клитемнестра:Именно что тоже. Братья стоили друг друга. Так что вы с Эгисфом вполне можете подвести черту и забыть о прошлом.
Агамемнон:Мы с Эгисфом не в одинаковом положении. Он убил моего отца, а я его отца не убивал.
Клитемнестра: Ну, как знаешь. Собственно, я и не думала, что ты меня послушаешься. В том-то и разница между мужчиной и женщиной, мы, женщины, жаждем мира, а вы, мужчины, вечно стремитесь воевать.
Агамемнон:Эгисф тоже ищет войны?
Клитемнестра:Не смеши меня. У тебя войско, а у него лука своего, и того нет, у Менетия одалживал, когда на охоту ездил… Но хватит об Эгисфе, поговорим о другом. До меня тоже дошли кое-какие слухи. Нашептали мне давеча, что ты привез с собой прекрасную дочь Приама, которая чуть ли не претендует на мое место на супружеском ложе. Где она, я хочу поглядеть на нее.
Агамемнон:Кассандра, увы, умерла. Во время разгрузки корабля она упала в воду и захлебнулась.
Клитемнестра (с иронией) : О бедный мой супруг!
Агамемнон:Да, жалко девочку. Но мы не договорили насчет Эгисфа. Хотя что о нем говорить, с ним самим поговорить надобно. Менетий, отыщи моего двоюродного брата и приведи сюда.
Менетий:Слушаюсь (уходит) .
Клитемнестра:Детей обнять не хочешь? Так ждали отца… Сегодня всю ночь от волнения не спали.
Агамемнон:Попозже. Сначала правдиво расскажи мне, как ты эти годы прожила.
Клитемнестра:Как ни одна из женщин. В невинности и чистоте. Взгляни на мое лицо, видишь, какая гладкая у меня кожа, ни единой морщиночки не найти. А почему? Потому что я старалась молодость и красоту сохранить для ушедшего на войну супруга. Каждый день я в храм ходила молиться за твою жизнь, и молитвы эти так освежали мою душу, что по ночам я спала сном младенца, а сон, как знаешь, залог красоты. А с утра, как пробужусь, так сразу к зеркалу, проверить, не запечатлелось ли за ночь что-либо дурное на лице. Но даже там, в таинственном мире, который сообщается с нашим посредством сновидений, я встречала только доброе, ты мне там являлся часто, веселый, бодрый и здоровый, внушал, что все идет отлично и скоро ты вернешься к нам с добычей и со славой, и я поверила, что помогло мне вынести все годы одиночества. Вот вкратце жизнь моя. А теперь я позову детей. Нельзя их больше мучить, они так жаждут увидеть наконец отца, хотя почти его не помнят. (открывает дверь) Входите!
Входят Хрисофемида, Электра и Орест.
Хрисофемида: Здравствуй, папочка!
Электра: Привет тебе, отец и господин мой!
Агамемнон:Здравствуйте, девочки. Как выросли, и до чего хороши! Замуж вам пора. А ты, мальчуган, что глаза выкатил? Отца родного не узнаешь? Иль не Орест ты вовсе, а кукушонок какой?
Орест: Кукушка кукует нам, сколько кому жить осталось. Если я кукушонок, стало быть, ты — кукушка. Прокукуй тогда, сколько осталось жить Эгисфу.
Агамемнон:Почему Эгисфу?
Орест:Эгисф научил меня играть на свирели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: