Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы
- Название:Горе от ума. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы краткое содержание
Вступительная статья и примечания И. Медведевой.
Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.
Горе от ума. Пьесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Варравин( Расплюеву). Так видите, благородный человек, — все чувства! Все. И этот бандит у кого пронырством, у кого силою…
Расплюев( перебивая) . Стойте!! Дело — хитрейшего свойства! Эти приметы, что вы с такою ясностию изложили, приходятся как раз на Силу Копылова.
Варравин. Как так? Благодетельный человек, что вы говорите?
Тарелкин. Как на меня?.. Как вы смеете? Какое основание? Где право?..
Расплюев( с важностию) . Позвольте, позвольте. Вы у меня не ораторствуйте — горла не драть!
Варравин. Та, та, та! Позвольте, благодетель, позвольте. Мы рассмотрим. А у меня вот предчувствие, что я свои бумаги, то бишь — часы, отыщу — непременно отыщу.
Расплюев( подпирается в боки и становится насупротив Тарелкина). Первое — лицо. ( Варравину.) Ну что? По-моему, лицо, можно сказать, неприятное.
Варравин. Гм! — лицо? Скажите, что это рожа, что это рыло — но лицом — нет, лицом не зовите — вы меня возмущаете!
Расплюев( та же поза). Почти, почти.
Тарелкин. Мало ли непривлекательных наружностей. Это не доказательство.
Варравин. А голос — слышите ли голос.
Расплюев. Худая балалайка — так! так!!
Варравин. Так, — совершенно так!
Расплюев( та же поза). Вы его как бы Рафаелевой кистью описали.
Варравин( жмет руку Расплюеву). Благодарю.
Тарелкин( старается говорить басом). Позвольте, господа, — позвольте, что за опрометчивость.
Варравин( взявши его за руку). Руки потные и ослизлые.
Расплюев( в духе). Запах?
Подходят оба и нюхают Тарелкина.
Варравин, Расплюев. А чем пахнет?
Расплюев. Будто пресность какая.
Варравин. Да. Но ведь это близко.
Расплюев. Очень близкие признаки. Хитрое обстоятельство.
Тарелкин( с жаром). Однако, милостивый государь: не угодно ли принять на вид более фундаментальные приметы. ( Варравину). Что вы воздухом и запахом стали доказывать! ( Расплюеву.) Покойный Тарелкин имел прекрасные волосы и превосходнейшие зубы; а я — как видите, и без волос ( показывает совершенно лысую голову), и без зубов ( открывает рот) а… а… а… а…
Расплюев. Ну вот это так — это так!.. Молодец, Сила Силич, срезал. ( Варравину.) Что, милостивый государь? Стало, домой идти.
Варравин. Нет, — я иду далее и говорю: дайте ему волосы и дайте ему зубы… и тогда…
Расплюев. Э… э… Капитан — зарапортовался. Ни, ни. Воспрещено и воспрещаю!.. Волосы и зубы в паспорте стоят, их, брат, колом не выворотишь, — а Антиох Елпидифорыч так говорит: их и царь не дает — их, говорит, дает природа… Да…
Тарелкин( берет его за руки). Прекрасно сказано!..
Кланяются и жмут руки.
Скажу более: их дает бог!..
Расплюев( в форсе). Го, го, го ( поднимает палец) — высоко пошло!
Варравин( несколько сбитый). Что ж? Может быть; может быть. Однако мы вот тово ( ищет) — авось-либо господь бог и поможет… как бы этого право… ( Открывает комод.) Тарелкин ( подбегая). Как вы, сударь, смеете здесь рыться?
Варравин. Ба, ба, ба! ( Вытаскивает из комода парик и зубы.) А это что?
Расплюев( смотрит с удивлением) . Парик и зубы! Тарелкин ( бросаясь на него). Как вы можете… Варравин ( увертываясь). Да это не те ли, которые в паспорте стоят. Ха, ха, ха…
Расплюев. Ха, ха, ха… Казусная штука… Что ж нам делать?
Варравин. А что делать — взять да на него и напялить. Расплюев. Прехитрое обстоятельство — согласен!.. Варравин. Милостивец, соблаговолите. ( Ставит стул.) Пожалуйте.
Тарелкин. Что за вздор — что за глупые шутки — я не хочу…
Расплюев. Ну мы подержим. ( Берет Тарелкина и сажает силою на стул.) Вот так! ( Варравину, держа Тарелкина на стуле.) Пожалуйте, батюшка, полотенце.
Варравин. Вот, благодетель, вот. ( Подает ему полотенце.)
Расплюев( крутит ему руки за спинку стула). Мы подержим, мы подержим.
Тарелкин. Ой, ой, ой, легче!
Варравин( надевает и поправляет на нем парик). Как мы ему только зубы-то вставим?
Расплюев. А ничего. Вы ему рот-то пальчиком раскройте — ведь сами видели — не укусит.
Варравин( оперирует). Именно, благодетель, не укусит.
Расплюев. А как уже вставите, то имейте осторожность — потому уже укусит.
Тарелкин произносит неясные звуки в то время, когда Варравин вставляет ему зубы.
Варравин( отходит и осматривает Тарелкина). Боже мой! Что это?! Я глазам своим не верю!
Расплюев. Что, что, что такое?
Варравин. Да это Тарелкин!!
Расплюев( в страхе). Неужели? Как Тарелкин; да вы его верно знали?
Варравин. Как свои пять пальцев.
Расплюев. О ужас! стойте! знаете ли, что Тарелкин умер, несомненно умер и мною в землю зарыт; генерал Варравин похороны справлял — сомнение невозможно!
Варравин. Да это он! — я вам говорю — он!..
Тарелкин. Ну полноте, господа, — прошу вас; ну развяжите мне руки — прошу. Ну что же? — ну случайное сходство.
Расплюев. Да, да — стало, действительно случайное сходство.
Варравин. Однако мой вам совет — этого субъекта не выпускать и аресту подвергнуть.
Тарелкин( стараясь высвободить руки). Как вы можете? Осмельтесь только — голова ваша не уцелеет.
Варравин( Расплюеву) . Превосходно бы сделали. Я, батюшка, сам служил. Бывало, мимо меня никому ходу не было. Туда его, и кончено… и потому я могу сказать, положа руку на сердце ( кладет руку на сердце): мимо меня ни одна бестия не проскочила. ( Расплюеву.) Спросите у него вид {110} .
Расплюев. Подайте вид.
Тарелкин. Сделайте одолжение — вот мой вид на столе.
Варравин( передавая Расплюеву вид). Вот он — смотрите. ( Расплюев читает.)
Явление 7
Те жеи Качалас пакетом в руке.
Качала( подавая Расплюеву пакет). Ваше бродие, из части бумага.
Расплюев( Качале). Погоди. ( Варравину.) Нет, это так. ( Указывает.) Отставной надворный советник Сила Копылов. Так… Верно!.. ( Принимая пакет от Качалы.) Давай сюда из части бумагу. ( Распечатывает и читает.) Что это? Что такое? Не пойму! ( Читает.) Никак не пойму. ( Читает.) Описать имущество проживавшего в третьем квартале скоропостижно умершего надворного советника Силы… Силы… Коп… Коп… Ко-пы-ло-ва!! ( Смотрит на всех.) Что?.. а?.. что!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: