Рей Ригби - Холм
- Название:Холм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рей Ригби - Холм краткое содержание
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.
«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
Холм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мак и Джеко вопросительно смотрят на Гарриса.
Гаррис.Выйдите.
Мак и Джеко выходят.
Вильямс.Робертс, встать! (Джо не шевелится.) Приведите его в чувство, сержант!
Гаррис.Вы посмотрите на его ногу!
Голос старшины (за кадром). А вы какого черта здесь болтаетесь?
Голос Мака (за кадром). Мы привели Робертса, сэр. Он болен.
В медпункт входит старшина. Осматривается, оценивая обстановку.
Старшина (к Джо). Встать!
Гаррис.У него разбита нога, сэр.
Старшина (кричит). Встать, Робертс! Стоять смир-но!
Джо тяжелым взглядом смотрит на старшину, затем медленно поднимается, но тут же хватается за диван, чтобы не упасть.
Старшина (кричит). Марш отсюда!
Джо с яростью скачет на одной ноге к открытой двери, через которую струятся лучи солнца. Он скачет мимо Мак Грата и Бокумбо, которые, проводив его взглядом, смотрят на старшину, медленно идущего за Робертсом.
Старшина.Вперед, вперед… А вы двое — в медпункт!
Робертс скачет на одной ноге через двор. Мак Грат и Джеко скрываются в помещении медпункта.
Старшина (догоняет Джо). Стой! (Робертс останавливается.) Кру-гом!.. Ты знаешь Королевский воинский устав?
Джо.Знаю, сэр.
Старшина.Так вот: ты нарушаешь все пункты устава.
Джо.А вы и с бабой спите по уставу, так, что ли?
Старшина.Ты и я — кадровые. Мы — это армия. Так как же иначе, черт возьми, мы должны жить?
Джо.Королева Виктория давно умерла. И все это уже устарело!
Старшина (кричит). Какой же из тебя солдат!
Джо.Живой, пока Вильямс не сделал мертвым.
Старшина.Должна быть дисциплина, понял? Без дисциплины нет армии!
Из медпункта выходят Вильямс и Гаррис. С любопытством смотрят на происходящее.
Джо.Я кадровый потому, что не мог найти работу в гражданке. Я был послушным, как заводной солдатик. Стоило только приказать мне — и я бросался исполнять приказ, как бросается на кость голодная собака… (Ноги его подкашиваются, он падает.)
Старшина (истошно кричит). Встать и слушать меня!
Джо.Нет, это вы — слушайте!.. Три года в пустыне. Три проклятых года войны! И какой толк из всего этого?
Старшина.Так может говорить только предатель!
Джо (приподнимаясь, с ожесточением). Пусть! Пусть это будет, по-вашему, предательством!.. Мне все равно. Я больше не могу выполнять дурацкие приказания! Вы живете по уставу, а я не могу…
Старшина.Значит, тебе и армия не нужна? Отсиживаешься в тюрьме, ждешь конца войны, да? Тебе, может быть, и на империю наплевать?
Джо (устало). Отдай ее Джеко. Возможно, она ему пригодится.
Старшина.Отдать империю неграм?! Ну, ладно, приятель. Я еще поговорю с тобой!.. (Поворачивается к Вильямсу.) Сержант! (Вильямс подбегает и вытягивается перед ним.) Что произошло с Робертсом?
Вильямс.Дрался со своим, с Мак Гратом.
Старшина.Это все?
Вильямс.И на меня лез, сэр… Я вывел его из камеры. Дал команду «бегом». Он не стал выполнять и набросился на меня. Еле удержали его, сэр.
Старшина.Свидетели есть, сержант?
Вильямс.Хентоу и Колби, сэр.
Старшина.Что Робертса надо бояться — это ясно. Но если вам когда-нибудь еще придется удерживать его, делайте это как-нибудь по-другому. Можно подумать, что его только что вынесли из боя. Понятно?
Вильямс.Он бросился на меня, а попал прямо в стенку, сэр.
Старшина.Придумайте что-нибудь получше.
Вильямс.Но в основном ему досталось от Мак Грата.
Старшина (кивает). Вот это подойдет. Так и доложите, что он дрался с Мак Гратом, напал на вас, не подчинялся Колби и Хентоу… И так далее, сами знаете.
Вильямс.Слушаюсь, сэр.
Джо.Мак Грат меня не бил. Меня избил Вильямс.
Старшина.Свидетели? (Джо молчит.) Ага, нет… Может быть, спросить твоих товарищей по камере?.. Так знай: если я прикажу зарыть тебя в землю живым, они это сделают, понял?.. Ну вот, теперь я сам буду учить тебя. Учить всему: как умываться, как стоять, как молиться, как и когда отвечать. Я сделаю из тебя такого солдата, которым армия сможет гордиться. Ты будешь делать все. Даже стоять на голове, если прикажут… Сержант!
Вильямс.Слушаю, сэр.
Старшина.Я беру Робертса себе. Мы поместим его в одиночную камеру. И с сегодняшнего дня я сам буду им заниматься.
Вильямс.Я тоже могу справиться с ним, сэр!
Старшина.Не сомневаюсь. Вы — удивительная находка для нас… Но, между прочим, запомните: если вы изобьете еще одного заключенного, я посажу вас самого в камеру… Приведите сюда тех двоих.
Козырнув, Вильямс идет к двери. На ходу он оборачивается и бросает на старшину взгляд, полный ненависти, но тот не замечает этого.
Вильямс (перед дверью медпункта ). Эй, вы, бегом сюда!
Джеко и Мак Грат выбегают из медпункта и останавливаются перед старшиной.
Старшина.Мак Грат, это правда, что ты дрался с Робертсом?
Мак.Да, немного поспорили.
Старшина (пальцем указывая на Джеко). И ты подтверждаешь?
Джеко.Да, была потасовка.
Старшина (к Мак Грату). Ну и разделал же ты его!
Мак.Это не моя работа.
Старшина.А чья же?
Джеко.Сержанта Вильямса, сэр. Вильямс взял Джо из камеры и привел его вот таким. Я кому угодно могу сказать, что это не Мак Грат. Мак Грат тут ни при чем…
Старшина.Стоять смирно, когда разговариваешь со мной! Вот так. А теперь, негритос, повтори все, что ты видел. (Джеко с презрением смотрит на старшину.) Ну, черная обезьяна, я обращаюсь к тебе. Что, тоже захотел в одиночку? Отвечай же, вонючий негр… Что ты видел?
Джеко.Я видел, что ты пошел к черту, проклятый, никуда не годный старшина, к черту!
Джеко нагибается, готовясь драться. Вильямс бросается к нему, но старшина останавливает его.
Старшина (спокойно). Нет, вы только посмотрите на него!.. Скачет, как обезьяна, которую укусила блоха. Думает, что он все еще в джунглях… Я тебя проучу, будешь знать, что ты в британской армии!
Джеко с яростью срывает с себя рубаху и бросает ее на землю.
Джеко.Плевать мне на твою вонючую армию. Ты понимаешь это, старшина, драная твоя глотка? Хватит с меня твоей проклятой армии!.. Ну, что ты теперь скажешь?
Старшина (Вильямсу). Обвини его в нарушении каждой буквы устава.
Вильямс.Слушаюсь, сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: