Рей Ригби - Холм

Тут можно читать онлайн Рей Ригби - Холм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Искусство, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Холм
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1970
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рей Ригби - Холм краткое содержание

Холм - описание и краткое содержание, автор Рей Ригби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.

«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.

Холм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Холм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рей Ригби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вильямс.От Робертса?

Врач.И от сержанта Гарриса.

Вильямс.Ну, его песенка спета. Я только что от коменданта. А в суде я отвечу на любой вопрос, понятно?

Врач( переводит разговор на другую тему, указывает на Джеко). А почему этот в таком странном виде?

Гаррис.Отказывается носить военную форму.

Врач.Ну-ка, подойди сюда. (Джеко вразвалку подходит к нему.) Встань смирно!

Джеко.Мне больше не приказывают. Я не признаю ни офицеров, ни армии. Я — не военный.

Врач.Я сказал, встать смирно!

Джеко.Вы разговариваете с гражданским лицом, господин.

Вильямс.Разрешите мне, сэр. Я проучу его…

Джеко.Назовите мне ваши приемные часы, и я как-нибудь зайду к вам.

Врач.Они что, все посходили с ума?

Вильямс.Я с ними разберусь, сэр.

Врач.Пожалуй, я их тщательно осмотрю. Видно, надо начать с голов. Вас первого, господин Бокумбо.

Джеко.Да, это я — господин Бокумбо, джентльмен на отдыхе. (Вильямсу.) Мальчик, мне нужна самая хорошая комната. И не забудьте шампанское и девушек!

Врач (ухмыляясь). Вам будет удобно, если я осмотрю вас, скажем, через полчаса?

Джеко.Конечно. Да-да. Кажется, у меня сейчас нет никаких срочных дел.

Врач.Гаррис, уведите их. Пусть подождут.

Гаррис.Слушаюсь, сэр. (Делает жест рукой.)

Монти выбегает, а Мак Грат и Джеко выходят вразвалку. Мак Грат на ходу вставляет два пальца в рот и громко свистит.

Вильямс.Ну вот, сэр. Сами видите, что это такое.

Врач.Сумасшедшие. Они все сошли с ума!

Вильямс.Если только дать им поблажку…

Голос старшины (за кадром). Почему эти люди болтаются в коридоре?

Гаррис (выглядывает в коридор). Так им приказано, сэр.

Старшина.Кто приказывал?

Он появляется у двери камеры.

Гаррис.Военврач.

Старшина( врачу). Что здесь происходит, сэр?

Врач.Я их осматриваю.

Старшина.А они что, больны? Что с ними?

Врач.Здесь не подходящее место для разговора об этом, старшина.

Старшина.Как только вы признаете их здоровыми, пришлите их мне.

Врач.Поступили жалобы на Вильямса. Плохое обращение…

Старшина.Жалуются заключенные?.. Это иногда бывает. Вот только что Бокумбо пробовал пожаловаться… Вошел без стука к коменданту… обратите внимание, без стука, полуголый… Вильямс, я его забираю.

Вильямс.Не я водил его к коменданту. Это все Гаррис…

Старшина.Я знаю… Но я даже представить себе не мог, что он позволит ему появиться перед комендантом чуть ли не голым… Какого черта вы из меня делаете дурака?

Врач.На Вильямса жалуется также Гаррис.

Старшина медленно поворачивается и смотрит на врача с таким видом, как будто с тем вот-вот случится удар. Затем он переводит взгляд на Гарриса.

Старшина.Что ты ему сказал?

Гаррис.Я сказал ему правду, сэр.

Старшина.Правду? О чем ты, черт возьми, говоришь?

Гаррис.Нам всем известно. Вон там Робертс… В морге — Стивенс… Но вы тут ни при чем… Это Вильямс.

Старшина.Э, нет, это я, я! Кто же еще, черт вас возьми, здесь хозяин?.. (Успокаивается.) Я не знаю, что ты ему сказал, но ты сейчас же заберешь свои слова обратно.

Гаррис.Не давай распускаться Вильямсу, одерни его.

Старшина.Опять хочешь учить меня?.. А ну, выйди.

Гаррис выходит.

Врач.Робертс отправляется в госпиталь.

Вильямс.Он и в госпитале будет всем рассказывать, сэр. Он тронулся, а там могут поверить, что он говорит правду.

Джо.Еще бы, не поверить!

Вильямс.Оставьте его здесь, в камере.

Джо.Все равно я доложу обо всем, что здесь видел. Особенно о Вильямсе. Но я не очень буду жалеть, если и вам, старшина, попадет вместе с ним.

Старшина.Запугиваешь меня?.. Ну так вот: ты останешься в камере. Посмотрите, сержант, чтобы ему было здесь удобно. (Врачу.) Будет лучше, если вы его полечите здесь.

Врач.Старшина…

Старшина.За двадцать пять лет первый раз такое вижу. С сегодняшнего дня я сам буду проверять каждого. И заключенных и надзирателей… (Кричит.) Гаррис!

Гаррис (входит). Слушаю, сэр.

Старшина.Ты — бездарность, Гаррис. Я посажу тебя под арест!

Гаррис.Не слишком ли строго? Вам еще может понадобиться помощь…

Старшина.Я тебя проучу. Но прежде чем тебя запрут в четырех стенах, сделай хоть что-нибудь полезное. Приготовь камеру для Робертса.

Врач (Гаррису). Помогите Робертсу надеть форму. Он идет в госпиталь.

Гаррис помогает Джо одеться.

Старшина (врачу). Я здесь распоряжаюсь!

Врач.У вас свои дела, у меня — свои.

Старшина.Только попробуйте отменить мое приказание!

Врач.Там, где дело касается здоровья людей, последнее слово за мной.

Старшина в ярости смотрит на врача, затем пытается взять себя в руки.

Старшина.Ладно. Возможно, я погорячился. Но у меня был сегодня сумасшедший день.

Врач.У Робертса тоже. Он едет в госпиталь.

Вильямс (врачу.) Надо было вам дать Робертсу и Стивенсу полегче режим, сэр.

Врач.Что?

Вильямс.Я видел, что Стивенс слабоват, но не мог же я вмешиваться не в свое дело.

Врач.К чему вы все это говорите?

Вильямс.К тому, что я хочу выяснить, были ли они здоровы. Ну, скажем, Стивенс.

Врач.Если я вас правильно понимаю… У вас это не пройдет!

Вильямс.Вы осматривали его?

Старшина.Нет, он не осматривал. Я ведь при этом присутствовал.

Вильямс.И дал группу А-1. Признал годным. (Подходит ближе к врачу.) И назначил ему наказание наравне с Робертсом, Бокумбо, Мак Гратом и Бартлеттом. Ну, и вот результат — помер.

Врач (в растерянности). Это понятно… Изнурительная жара… солнечный удар.

Вильямс.Стивенс был болен. Я понял это, но было уже поздно, клянусь. По своей небрежности вы всучили мне мертвеца… А теперь только попробуйте отправить Робертса в госпиталь — и я вас допеку.

Врач.Старшина…

Старшина молча поворачивается и идет к двери.

Джо (врачу). Вы не должны его так отпускать.

Врач.Это шантаж, старшина.

Старшина.Я оставляю Робертса в камере.

Гаррис.Отправьте Робертса в госпиталь. Вас будет судить военно-полевой суд, а не Вильямса.

Врач смотрит то на одного, то на другого, не зная, что делать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рей Ригби читать все книги автора по порядку

Рей Ригби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холм отзывы


Отзывы читателей о книге Холм, автор: Рей Ригби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x