LibKing » Книги » drama » Дэвид Берри - Августовские киты

Дэвид Берри - Августовские киты

Тут можно читать онлайн Дэвид Берри - Августовские киты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: drama, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Берри - Августовские киты
  • Название:
    Августовские киты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1978
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.36/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дэвид Берри - Августовские киты краткое содержание

Августовские киты - описание и краткое содержание, автор Дэвид Берри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Две пожилые сестры проводят лето в старом доме на островке у берегов штата Мэн. В дни их молодости каждый август здесь появлялись киты, но их уже много лет не видели. Обстановка побуждает сестёр вспоминать прошлое, скрывающее источники непонимания и горечи, которые накопились за долгую жизнь. Либби после смерти мужа ожесточилась и способна причинить боль своей суровостью. Однако она не может позаботиться о себе из-за слепоты, поэтому всё хозяйство лежит на плечах живой и заботливой Сары

Августовские киты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Августовские киты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Берри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

САРА. Да ничего.

ТИША. Ну, тогда… может, с желудком что-то? (Пауза) . Ясно. Это из-за Либби.

САРА. Ты меня насквозь видишь.

ТИША. Еще бы. Пятьдесят лет вместе шагаем рука об руку. Ладно, не будем об этом.

САРА. Опять отказалась от завтрака. Четвертый раз за неделю.

ТИША. Ну и что?

САРА. Она завтракала всю жизнь, каждый божий день. (Замечает поднос с едой на столе Либби) . А, забыла убрать.

ТИША. Я к беспорядку равнодушна.

САРА. Убрать его и дело с концом.

ТИША. А, чепуха! Что еще она вытворяет?

САРА (через паузу) . О смерти начала поговаривать.

ТИША. Вот как?

САРА. Да. Говорит, что помрет в ноябре как ее Мэтью. Говорит, теперь ее очередь.

ТИША. Да она здорова, как лошадь.

САРА. Я знаю. (Пауза) . У нее что-то с головой.

ТИША. Заговаривается?

САРА. Может я просто накручиваю.

ТИША. Да брось ты. Ты же медсестра. Ты понимаешь в чем тут дело. (После паузы, тихо) . Где она?

САРА. На веранде.

ТИША (подходит к САРЕ) . Вот что. Поговорим начистоту. (Ведет ее к камину) . Ну, садись. (Усаживаются) . Что будешь делать?

САРА. А что я могу?

ТИША. Характер у нее, не приведи господь.

САРА. Очень тяжелый.

ТИША. Ты свой долг выполнила.

САРА. Да?

ТИША. Да, да. Пятнадцать лет ты за ней ходишь. Выполнила ты свой долг на сто лет вперед. (Пауза) . А что насчет Анны? Ты с ней говорила?

САРА. Нет, только с тобой.

ТИША. По-моему, она должна забрать Либби. Прямо так и скажи ей.

САРА. Ты что!

ТИША. Да-да.

САРА. Анна не будет за ней ухаживать. Она ее отдаст куда-нибудь.

ТИША. У Анны денег куры не клюют. Устроит достойный уход.

САРА. И как только у тебя язык поворачивается…

ТИША. Ладно! Знаешь, что сказал господин Трумен?

САРА. Что?

ТИША. Если у тебя последний доллар в кармане, то у другого их куры не клюют.

САРА. Не говорил он этого.

ТИША. Конечно не говорил. Но ты идею мою ухватила. Дело теперь за ней, ты все сделала.

САРА. Я со стыда сгорю, если отправлю ее к Анне.

ТИША. А если оставишь, помрешь от переутомления. (Пауза) …А будь они у тебя, ты бы управилась со всем?

САРА. Ты о чем?

ТИША (пауза) . О деньгах.

САРА. Ну, если продать дом в Филадельфии… Только он принадлежит Либби.

ТИША. А как насчет этого дома? Ты бы с ним управилась?

САРА. Думаю да… валяй дальше.

ТИША. А что зимой? Надо же куда-то переезжать. А когда у тебя будет куча денег, которые сами идут в руки, будет совсем другое дело.

САРА. Честно говоря, так далеко я не заглядывала…

ТИША. Пора, пора. И ответ готов. (Пауза) . Ты переезжаешь ко мне.

САРА. Тиша, ну что ты. Спасибо. Но зачем тебе еще одна головная боль. Лишние заботы.

ТИША. Полжизни мы их копим, полжизни с ними разбираемся. Переезжай ко мне, вдвоем мы с ними быстрее справимся. (Пауза) . И потом, хватит тебе быть сиделкой, пора на отдых.

САРА. А что я еще умею делать?

ТИША. Начнешь учиться заниматься собой.

Неожиданно раздается страшный грохот из подвала и удары по трубам.

САРА (подходит к углу ванной. Обращается к человеку в подвале) . Что ты там гремишь?

ДЖОШУА (из подвала) . Отключаю воду.

Лязг железа.

ЛИББИ (с веранды) . Сара! Что там еще?

САРА. Ах ты, господи… (Подходит к двери веранды, обращается к ЛИББИ) . Это Джошуа.

ЛИББИ. Скажи, чтоб не гремел так, ладно?

САРА. Уже пятьдесят лет как уговариваю. (Возвращается к углу ванной) . Джошуа! В ванной краны подтекают!

ДЖОШУА (из подвала) . Если главную трубу не перекрою, вас совсем зальет!

САРА. Чайник кипит! Может зайдешь. попьешь чайку перед работой?

ДЖОШУА (из подвала) . Господи Иисусе… полдня нужно, чтоб до вас… добраться, и полдня, чтоб выбраться…

САРА (идет на кухню) . Я тебя с июня жду! (Тише) . Ладно, минутой раньше, минутой позже. Тиша, хочешь чаю?

ТИША. Не откажусь.

ДЖОШУА (из подвала) . Вечная теснотища. Чуть ли не ползком приходится пролезать…

ЛИББИ. Хватит причитать!

Хлопает задняя дверь

САРА (из кухни) . Привет Джошуа.

ДЖОШУА (за сценой) . Доброе утро, госпожа Уэббер. Как вы?

САРА. Прекрасно. Пошел бы ты и успокоил сестрицу.

ДЖОШУА (за сценой) . Раз надо, значит надо.

ДЖОШУА входит в гостиную. Это крепкий, краснолицый мужчина. На нем комбинезон в свежих пятнах, выцветшая фланелевая рубашка, на ногах массивные рабочие ботинки, на голове — спортивная кепка, из-под которой клочьями торчат седые волосы. Он с демонстративным стуком ставит на пол старенький чемоданчик с инструментами.

Приветствую вас, госпожа Доути.

ТИША. Доброе утро.

ЛИББИ. Тиша, это ты?

ТИША (выкрикивая) . Доброе утро, Либби! (Встает) . Пошли поприветствуем хозяйку.

ДЖОШУА. Надо…

ТИША и ДЖОШУА выходят на веранду.

Как вы, госпожа Стронг?

ЛИББИ. Гремел бы ты потише, господин Бреккет.

ДЖОШУА. Постараюсь. Постараюсь.

ТИША. Чай с нами будете пить?

ЛИББИ. Пожалуй, подожду, когда господин Бреккет работу закончит.

ТИША. Ну, хорошо.

ТИША и ДЖОШУА возвращаются в гостиную. ДЖОШУА задерживается в проеме двери, смотрит на ЛИББИ и нарочито громко захлопывает за собой дверь.

Джошуа, ты неисправим.

ДЖОШУА. Ага… Это точно. (Подходит к ТИШЕ. Та уже заняла свое место) . Как вы, госпожа Доути?

ТИША (передразнивая ЛИББИ) . «Гремел бы ты потише, господин Бреккет».

ДЖОШУА. Ага… ну и доставучая же вы.

ТИША. Ну да… маразматичка.

САРА (вносит поднос с чаем) . Джошуа, присаживайся.

ДЖОШУА (снимает кепку и присаживается) . Спасибо, госпожа Уэббер.

САРА (разливая чай) . Не виделись как ты воду включил. Как жизнь?

ДЖОШУА. Отлично

ТИША. Все работаешь?

ДЖОШУА. Работаю.

ТИША. Ну и хорошо. На острове столько приезжих.

ДЖОШУА. Ага… Слишком много, слишком.

САРА. Ну и работы больше.

ДЖОШУА. Не… Зима на носу. Одна головная боль будет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Берри читать все книги автора по порядку

Дэвид Берри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Августовские киты отзывы


Отзывы читателей о книге Августовские киты, автор: Дэвид Берри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img