Пиркко Сайсио - Бесчувственность
- Название:Бесчувственность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пиркко Сайсио - Бесчувственность краткое содержание
Бесчувственность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сеппо: Ну да. Давай не будем сейчас об этом. Ты хочешь сказать, что у меня нет никакого вируса?
Марко: Ты спал с ними обеими и был уверен, что болен СПИДом?
Сеппо: Да. Да. Такой вот я. В душе.
Марко: Может, мне убить тебя?
Сеппо: Не получится. Во-первых, ты не осмелишься. Во-вторых, ты умный парень, и знаешь, какие последствия тебя ожидают. Попадешь в тюрьму. А я все равно умру. Тебе не обыграть меня. Так что не надо мне угрожать.
Марко: Все это время ты думал, что ты умираешь?
Сеппо: Я знал, что умираю. Я все равно умру рано или поздно, независимо от того, есть у меня эта болезнь мартышек или нет. Но почему ты обманул меня?
Марко: Я не обманывал тебя.
Сеппо: Так есть это у меня или нет? В моей крови?
Марко: Нет. В твоей крови нет ничего, кроме… жуткой развращенности.
Сеппо: Но ты утверждал. Ты посмотрел анализ крови.
Марко: Я ничего не утверждал. Ты неправильно меня понял. Да, я говорил тогда запутанно, признаю. Я сделал это нарочно. Я хотел, чтобы ты задумался, чтобы ты почувствовал, что твоя жизнь в опасности. Это в принципе. Неужели ты думаешь, что я бы не лечил тебя, если бы ты был смертельно болен?
Сеппо: Лечил бы? Лечил?
Марко: Конечно бы, лечил.
Сеппо: Почему?
Марко: Потому. Потому, что я врач. В первую очередь.
Сеппо: Лечил бы такого человека?
Марко: Даже такого.
Сеппо: Я не… я не понимаю. Это выше моих сил.
Марко: Я пойду в дом. Мне холодно.
Сеппо: Знаешь, почему тебе холодно?
Марко: Знаю. Но не скажу.
Сцена семнадцатая
Начало лета. Могила. Много цветов.
Туула читает надписи на лентах венков.
Подходит Сеппо, он в костюме, в руках портфель. Толкает перед собой тележку.
Туула: «Вулканикс эл тэ дэ». Что это такое?
Сеппо: Есть такие придурки. Мрачные типы. Фирма по транспортировке природного газа.
Туула: А какое отношение они имели к нашей бабуле?
Сеппо: Никакого. Они пытаются подмазаться ко мне. Даже в церковь пришли.
Туула: «Вечная память бабушке. Милва»
Сеппо: М-да.
Туула: Очень мило. Хотя это довольно нагло с ее стороны. Я так думаю.
Сеппо: Пожалуй.
Туула: «…когда умолкнет сердца стук, утраты боль поймем мы вдруг… Яакко Иммонен и его семья». Ты знаешь их?
Сеппо: Знаю. Не всю семью, конечно, но Яакко Иммонена знаю. Еще один сукин сын. Мелкий предприниматель, в прямом смысле слова. Фирма по перевозке, три машины. Время только отнимают.
Сеппо начинает кидать венки и букеты в тележку.
Туула: Эй, складывай их аккуратно.
Сеппо: Зачем, все равно с навозом смешаются.
Туула: С навозом? Ну, нет. Я заберу их домой.
Сеппо: Домой? Это же мамины цветы?
Туула: Я буду смотреть на них и вспоминать о ней.
Сеппо: Как ты собираешься их туда дотащить?
Туула: На такси. А разве мы не вместе?
Сеппо: Я еду в аэропорт.
Туула: Прямо сейчас?
Сеппо: Мой самолет вылетает через два часа, а надо еще заехать в дом престарелых.
Туула: Зачем? У бабули там что-то еще осталось?
Сеппо: Черт, нет. Я просто привык к мысли, что надо заехать.
Туула: Проведать бабулю.
Сеппо: Да…
Туула: Бабули больше нет.
Сеппо: Да. Нет. Нет нигде. Странное ощущение.
Туула: Нигде?
Сеппо: Конечно, нигде. Всё, капут, раз нет мозговой деятельности.
Туула: Тебе обязательно нужно ехать сегодня?
Сеппо: Да. Я потерял ужасно много времени из-за всего этого.
Туула: Потерял много времени из-за смерти матери?
Сеппо: Перестань. Просто все произошло не в самый подходящий момент. Я и так уже слишком надолго выпал. Три месяца — приличный срок.
Туула: Три месяца, пока ты был на пенсии?
Сеппо: Да. За это время можно успеть сойти с дистанции.
Туула: Неужели все так зыбко?
Сеппо: Что?
Туула: Ничего. Я просто надеялась, что…
Сеппо: Что?
Туула: Что мы посидим вместе, повспоминаем бабушку.
Сеппо: Еще успеем. Придет день, мы тоже будем сидеть в инвалидных креслах, с подгузниками на заднице. Вот тогда и будем вспоминать.
Туула: И думать о смысле жизни?
Сеппо: Ага. Телефон похоронного бюро — там на столе, позвони туда, хорошо?
Туула: Перепихнул все на меня.
Сеппо: Ты лучше разбираешься во всем этом.
Туула: Я сказала «перепихнул»? Фрейдистская оговорка.
Сеппо: И проверь, плиз, счет, который они выставят. А то они любят туда воды налить.
Туула: Сколько мне еще придется тебя терять, прежде чем…
Сеппо: Прежде чем что? Прекрати, Туула. Я вернусь на выходные, не на эти, а на следующие. Не забудь подготовить документы о наследстве. Ну что ты? Что? Прежде чем что? Что ты хотела сказать?
Туула: Хотела сказать, прежде чем окончательно тебя заполучу. Но не скажу. Скажу, прежде чем окончательно тебя потеряю.
Сцена восемнадцатая
Милва собирает вещи.
Входит Сеппо с дипломатом в руке.
Сеппо: Привет. Дверь была открыта.
Милва: Забыла закрыть, случайно.
Сеппо: А я думал, ты ждешь кого-то.
Милва: Нет. Но хорошо, что зашел.
Сеппо: Правда?
Милва: Правда. Верну заодно тебе вот это. Не надо будет по почте высылать. (Протягивает Сеппо ворох купюр)
Сеппо: Что это?
Милва: Деньги. Которые ты платил за наши фантазии.
Сеппо: Но они твои.
Милва: Они никогда не были моими. Это все была игра… и деньги тоже.
Сеппо: Я их не возьму.
Милва: Мне они тоже не нужны.
Сеппо: Ты уезжаешь?
Милва: Завтра улетаю в Бейрут. Багаж доставят позже, на корабле.
Сеппо: Ты довольна?
Милва: Очень.
Сеппо: Я тоже уезжаю… мой самолет улетает через полтора часа.
Милва: Вернешься снова в ту квартиру, где жили маркизы?
Сеппо: Нет. Буду жить в отеле. И искать новую квартиру.
Милва: Понятно.
Сеппо: Да.
Милва: Да.
Сеппо: Да.
Милва: Как Марко?
Сеппо: Марко? Работает, как лошадь.
Милва: Хорошо. Может, оно и к лучшему.
Сеппо: Может быть. Я о нем ничего теперь не знаю…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: