Жан Ануй - Булочник, булочница и подмастерье

Тут можно читать онлайн Жан Ануй - Булочник, булочница и подмастерье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, год 1965. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Булочник, булочница и подмастерье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1965
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жан Ануй - Булочник, булочница и подмастерье краткое содержание

Булочник, булочница и подмастерье - описание и краткое содержание, автор Жан Ануй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Булочник, булочница и подмастерье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Булочник, булочница и подмастерье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Ануй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эти дяди и тёти
Наши родители
Что вы кричите
Кружкой хотите ли
Друг в дружку попасть
Мы приседаем. Ах
Что за напасть
Эти папа и мама
У соседки такого нет
Всегда тепло и светло
Мама варит обед
Отец точит кайло…

С окончанием песенки на сцене становится совершенно темно. Когда свет вновь зажигается, появляется несколько изменённая спальня Адольфа и Элоди. Ванная комната — не белее, чем маленькая остеклённая дверь в глубине, завешенной чёрными занавесками .

В тюлевых занавесях справа угадывается столовая. Сидя за туалетным столиком в рубашке, Элоди заплетает себе на ночь косу .

Адольф (напевая) . Пум! Пум! Пум! Ага! Ты ещё не спишь? Я думал, ты спишь.

Элоди (причёсываясь) . Долго же тебя не было!

Адольф.Я правил Тото сочинение по истории. Пум! Пум! Пум! Пум!

Элоди (горько) . Много времени потратил, надеюсь, Тото запомнит!

Адольф (не поднимаясь, снимает фрак, развязывает галстук и ботинки) . Тоже надеюсь. Знаешь, Французская революция — чёрт знает, как её малюют, а собственно, всего-то… 6 июня — собрание Генеральных штабов, 14 июля — взятие Бастилии, 4 августа — ночь на 4-е августа..

Элоди (занимаясь косой) . Я тебе не сказала, когда мы ругались… сегодня заходили за ботинками для Тото в Бон-Марше, я там встретила Норбера дё Ля Пребанда.

Адольф (беззаботно) . Что ты говоришь! Вот что, пойду-ка я, приму ванну! (Он направляется в ванную комнату, напевая.) Пум! Пум! Пум!

Элоди (каверзно, пока тот уходит) . И ты не спрашиваешь, какое впечатление произвела на меня эта встреча?

Адольф (исчезая в ванной комнате, безразлично) . Думаю, это доставило тебе удовольствие?

Он исчезает. С загадочной улыбкой Элоди продолжает убирать волосы. Закрутив косичку в пучок, она встаёт в ночной рубашке, идёт к шкафу и меряет шляпы .

Слышно, как из крана в ванной комнате льётся вода. Когда она поворачивается перед туалетным столиком, то почти налетает на очаровательного морского Офицера, который появился в комнате. Это тот же актёр, который играл Адонарда, но без усов. Они с Элоди, кажется, весьма удивлены этой встрече .

Офицер.Вот тебе но, Шарлотта!

Элоди (ошеломлённая) . Норбер де Ля Пребанд!

Норбер.Какой сюрприз! Мы так давно не виделись! (Протягивая ей руки, растрогано смотрит на неё.) Элоди! Помните, за ваш романтический вид я окрестил вас Элоди? Вы уже позабыли это имя?

Элоди.Нет. Мой муж и друзья называют меня Шарлоттой, но когда я одна, стою перед зеркалом, то до сих пор называю себя Элод и, в память о вас.

Норбер.Так мило с вашей стороны остаться верной этому имени! Городок Шатодан, как это всё далеко! Проводя жизнь в море, я больше никого почти не встречаю из старых друзей по теннису. Как поживает Адольф?

Элоди (сухо) . Хорошо. Вы не женились?

Норбер.Нет. Море, знаете ли, требовательная любовница. У вас есть дети, как мне говорили…

Элоди.Да. Двое. Девочка, Кристина, и старший, Тото. Как раз я его и ищу. Мы пришли купить ему обувь, а он куда-то пропал, думаю, вертится в отделе игрушек.

Норбер (беря её руку) . Будем искать его вместе! Вы согласитесь, надеюсь, выпить со мной чашечку чая, мы так давно не виделись! (Глядя на неё с нежностью, шепчет.) Элоди…

Элоди (так же) . Норбер… (Скрывая волнение, восклицает.) Ах, я его вижу вон там. Боже, какой он несносный! Меряет индейский наряд! (Бежит за кулисы, крича.) Тото! Положи эти перья, ты их сломаешь, и иди поздороваться с м'сьё дё Ля Пребандом, моим старинным другом, которого я случайно встретила. (Возвращается, таща Тото за руку.) Вуаля. Это старший, Тото. Здороваясь, беретку снимают!

Сначала враждебный, Тото ворчит что-то неразборчивое. Норбер восклицает…

Норбер.Удивительно, как он похож на отца!

Элоди (сухо) . Вы находите? В нём есть нечто более тонкое и от меня. К тому же, у него мои руки…

Норбер. Покажи… (Беря руку Тото, неожиданно взволнованный.) Точно. Ваши девичьи руки на рукоятке теннисной ракетки. Знаешь, когда мы дружили с твоей мамой в Шатодане, я был не намного старше тебя, мальчик мой.

Тото (заинтересованно) . Вы дёргали её за косички? Клали ей на шею червяков?

Норбер (улыбаясь) . Нет. Мы всё-таки уже были не в том возрасте, когда девочки с мальчиками цапаются. Верно, что у него ваши тонкие гибкие руки. Ты умеешь вязать узлы? Знаешь, на флоте существует тридцать семь узлов?

Тото.Тридцать семь… чего связывать?

Норбер.Фалы, шкоты, швартовые… Я тебя научу, если нам представится случай встретиться ещё раз. Пойдёмте, если хотите, до чайной? Если вы не очень торопитесь, мне доставит удовольствие вспомнить приятные моменты нашего прошлого… (Кладя Тото руку на плечо.) Пойдём, мой мальчик.

Тото.Вы один кораблём командуете?

Норбер.У меня совсем небольшое судно, всего две пушки, иначе — да, я один.

Норбер.Вы уже потерпели кораблекрушение?

Элоди.Один раз было, в Индокитае.

Тото.А китайцы коварнее индейцев?

Норбер (улыбаясь) . Видимо, да. Главное, многочисленнее. Но в Индокитае — не китайцы, а индокитайцы.

Тото.Вы уже расстреливали бунтовщиков?

Норбер.Это всё грустные истории. Я расскажу тебе лучше, как в Китайском море, в штиль развлекаются акульей охотой. Знаешь, как вкусны акульи плавники!

Они все вместе идут к одноногому столику в спальной комнате, где, худо ли бедно, устраиваются .

Появляется Служанка, превратившаяся в официантку из магазина Бон-Марше. Слышен оркестр .

Служанка.А для молодого человека?

Элоди.Гранатовый сироп.

Тото.Я не люблю гранатовый сироп. Я хочу шампанского!

Элоди.Тото!

Тото.Когда папа встретил старого товарища по полку, он заказал шампанского!

Элоди (смущаясь) . На дне рождения отца Тото попробовал шампанского, теперь повсюду его спрашивает. Гранатовый сироп.

Тото (упрямо) . Я не люблю гранатовый сироп!

Служанка уходит, приняв заказ .

Они все втроём сидят вокруг одноногого столика. Элоди и Норбер с молчаливой растроганностью смотрят друг на друга. Оркестр играет нечто сентиментальное .

Элоди.В чайной Бон-Марше весьма хороший оркестр!

Адольф (выходя из ванной комнаты в ночной рубашке, с нелепым видом идёт к кровати, напевая) . Пум! Пум! Пум! Я почитаю немного газету, а потом выключу свет, я очень устал. Ты ещё не ложишься? Ах, всё-таки приятно принять ванну! Но я ногти не мог подстричь на ногах. Где ножнички?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Ануй читать все книги автора по порядку

Жан Ануй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Булочник, булочница и подмастерье отзывы


Отзывы читателей о книге Булочник, булочница и подмастерье, автор: Жан Ануй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x