Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт

Тут можно читать онлайн Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Балтийские сезоны, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Продавец льда грядёт
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Балтийские сезоны
  • Год:
    2009
  • Город:
    Санкт- Петербург
  • ISBN:
    978-5-903368-32-7
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт краткое содержание

Продавец льда грядёт - описание и краткое содержание, автор Юджин О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошло одно из программных произведений известного американского драматурга, лауреата Нобелевской премии Ю. О'Нила (1888–1953). Отчетливые реминисценции с пьесой М. Горького «На дне» не буквальны, автор в свойственной только ему манере развивает идеи и размышления русского классика. Апокалиптические мотивы у него связаны с историческим моментом (пьеса написана в 1939 г.) и поддержаны условно-метафорическим характером повествования. Предчувствие гибели современного Вавилона сосредоточено в многозначном образе Продавца льда, который ассоциируется и с закатом цивилизации, и с финалом жизни каждого из персонажей пьесы.

Продавец льда грядёт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Продавец льда грядёт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджин О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоуп (ликующе) . Господи, народ, я чувствую старый вкус в выпивке, или назовите меня лгуном! Это возвращает меня к жизни! Господи, если всё, что я вылакал, начнёт действовать, я опьянею быстрее, чем я это замечу! Это Хикки мне мешал — господи, я знаю, это звучит как бред, но он и вёл себя бредово, и всех нас делал такими же сумасшедшими. Господи, это не проходит бесследно, день и ночь слушать бред сумасшедшего — делая вид, что веришь ему, поддакивать ему и потакать ему в любой его глупости, какая ему взбредёт ему в голову, чтобы его ублажить. И это ведь не безопасно. Видели же вы, как я делал вид, что иду пройтись, только чтобы заставить его замолчать. Я-то отлично знал, что день для прогулки был выбран неподходящий. Солнце палит и на улицах полно автомобилей. Господи, я уже начинал чувствовать, что получаю солнечный удар, а тут автомобиль, чёрт побери, чуть меня не переехал.

Он взывает к Рокки, боясь ответа, но решается рискнуть.

Спросите Рокки. Он видел. Правда ведь, Рокки?

Рокки (слегка подвыпивши) . Что, хозяин? Всё, что я вылакал, начинает действовать. (Сердечно.) Автомобиль, хозяин? Конечно, видел! Он тебя едва не сбил! Я думал, тебе конец.

Он делает паузу, затем, взглянув на остальных, нерешительно начинает, как если бы всё ещё слегка испуганно, говорить в прежнем шутливом тоне обитателей салона Хоупа.

Слово честного бармена!

Он пытается подать знак остальным. Они все отвечают улыбками, которые всё ещё слегка натянутые и тревожные.

Хоуп (бросает на него подозрительный взгляд. Потом до него доходит, с присущей ему вспыльчивостью) . Насчёт бармена никто не спорит. (Рокки доволен.) Но только, господи, не неси ты эту чушь про честность! Тебе и Чаку надо быть членами профсоюза взломщиков!

На этот раз в ответ раздаётся энергичный смех собравшихся.

Хоуп ужасно доволен.

Господи, как приятно снова услышать, как кто-то смеётся! Всё время, что этот выро… — бедняга Хикки был здесь, у меня не хватало духу. Господи, я пьянею, и меня это вполне устраивает! (Он гогочет и тянется за бутылкой.) Давайте, народ. Угощаю.

Они наливают. Теперь все начинают быстро пьянеть. Хоуп становится сентиментальным.

Бедняга Хикки! Мы не должны его ни в чём обвинять. Мы всё это забудем и будем помнить его таким, каким мы всегда его знали — добрейшим, великодушным, прекраснейшим человеком.

Все соглашаются сентиментальным, воодушевлённым хором: «Правильно, Харри!», «Не о чем больше говорить!», «Отличный малый!», «Отличный друг!» и т. д. Хоуп продолжает.

Удачи ему в Маттеаване [35] В начале 20 в. госпиталь для сумасшедших преступников в штате Нью-Йорк. . Давайте, до дна!

Все пьют. За столом у окна Ларри судорожно вцепился руками в край стола. Прислушиваясь, он непроизвольно наклонился к окну.

Ларри (не может сдержать крик боли) . Боже! Что же он медлит!..

Хьюго (снова опьянев, вглядывается в него) . Чего кто медлит? Не будь идиотом! Хикки ушёл. Он был сумасшедшим. Выпей. (Потом, так как он не получает ответа, со смутной тревогой.) Что с тобой, Ларри? Ты плохо выглядишь. Что ты пытаешься услышать на заднем дворе?

Кора начинает говорит в группе направо.

Кора (навеселе) . Я теперь благодарю Бога, что мы с Чаком сделали всё, что могли, чтобы ублажить бедного сумасшедшего. Господи, только представьте себе, как мы отправляемся пожениться, когда мы даже ещё не выбрали ферму!

Чак (горячо) . Верно, бэби. Мы дурачили его, что это на самом деле.

Джимми (доверительно — с нежным пьяным пылом) . Я тоже почти сразу же заметил, что он сумасшедший. Например, все эти его разговоры о «завтра». У него, как у всякого сумасшедшего, была навязчивая идея. Если им перечить, то становится только хуже.

Вилли (горячо) . И я тоже, Джимми. Только я провёл день в парке. Не такой я идиот, чтобы…

Льюис (с пьяной небрежностью) . Вообразите себе в каком бы я оказался затруднительном положении, если бы я таки пошел в консульство. Мой тамошний приятель большой шутник. Он бы достал для меня работу из чистой вредности. Так что я побродил и, наконец, пошёл на ночлег в парк. (Он ухмыляется с добродушным подшучиванием над Вейтьеном.) И, как вы думаете, кого я вижу на соседней скамейке как не моего однополчанина, человекоподобного бура, которого, если бы Британское правительство последовало моему совету, переместили из его вонючего крааля [36] Крааль — загон для скота в Южной Африке. прямо в клетку к павиану в лондонском зоопарке. Маленькие дети стали бы спрашивать своих нянь: «Скажи, няня, это бурский генерал, тот, что с голубой задницей?»

Взрыв смеха. Льюис наклоняется и дружелюбно хлопает Вейтьена по колену.

Пит, я не имел в виду тебя обидеть, старый приятель.

Веитьен (сияя) . Я и не обиделся, проклятый ты англичанин! (Вейтъен продолжает, ухмыляясь.) Насчёт работы у меня были те же соображения, что и у тебя, Сэсил.

За столом возле окна Хьюго опять обращается к Ларри.

Хьюго (с тревожной настойчивостью) . В чём дело, Ларри? Чего ты боишься? К чему ты там прислушиваешься?

Но Ларри его не слышит; Джо начинает говорить в группе справа.

Джо (с пьяной самоуверенностью) . Нет уважаемые, не такой я идиот, чтобы идти на явный проигрыш. Во всяком случае, когда тут поблизости Хикки. Сумасшедшие могут сглазить.

В этот момент слышен Макглойн. Он наклоняется через Вейтъена, чтобы обратиться к Эду Мошеру, сидящему слева от Хоупа.

Макглойн (с пьяной серьёзностью) . Я знаю, ты всё это видел, Эд. Бессмысленно было бы объяснять сумасшедшему, что сейчас не тот момент. Ты знаешь, что это такое, восстанавливаться на службе.

Мошер (решительно) . Конечно, Мак. То же самое с цирком. Ребята говорят, что деревенщины тратят все свои деньги на еду, и что времена никогда ещё не были такими тяжёлыми. А я никогда не мошенничал ради жалких грошей.

Хоуп (оглядывается вокруг в порыве смурного сентиментального наслаждения) . Господи, я окосел! Вы все окосели! С нами всё в порядке! Давайте ещё по одной!

Они наливают. За столом у окна Ларри прислушивается и, не осознавая этого, закрывает глаза. Теперь Хьюго испуганно в него вглядывается.

Хьюго (бестолково повторяет) . Ларри, в чём дело? Почему у тебя закрыты глаза? Ты выглядишь, как мертвец. Что ты пытаешься услышать на заднем дворе?

Затем, поскольку Ларри не открывает глаз и не отвечает, он торопливо встаёт и отходит от стола, бормоча с гневом и испугом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юджин О'Нил читать все книги автора по порядку

Юджин О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Продавец льда грядёт отзывы


Отзывы читателей о книге Продавец льда грядёт, автор: Юджин О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x