Мадам Севинье - «В Вашем дружестве — вся моя душа, вся моя жизнь»
- Название:«В Вашем дружестве — вся моя душа, вся моя жизнь»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мадам Севинье - «В Вашем дружестве — вся моя душа, вся моя жизнь» краткое содержание
«В Вашем дружестве — вся моя душа, вся моя жизнь» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Г-жа де Монтеспан рассказала про свою поездку в Бурбон; в ответ расспрашивала про Виши и про то, как мне там жилось. В Бурбоне у нее не только колену лучше не стало, так еще и зубы разболелись. Я нашла, что спина у нее, как говаривала маршальша де ла Мейере, что твоя доска, ну а если без шуток, то ее красота просто поражает: едва ли не вполовину похудела, однако ни глаза, ни губки, ни цвет лица от этого нисколько не потеряли. Она была с ног до головы во всем французском по последней моде, головка в мелких буклях. Щеки почти полностью скрыты ниспадающими с висков прядями. Черные ленты в волосах, жемчуга не хуже, чем у маршальши де л’Опиталь [168] Франсуаза Миньо, вдова фермера. В 1653 г. стала второй женой маршала де л’Опиталя, а позже тайной супругой короля Польши Яна Казимира после отречения того от престола. В воспоминаниях современников часто упоминаются ее драгоценности, вкус и умение их носить.
, а к ним еще бриллиантовые серьги и подвески чистейшей воды, три-четыре усыпанных алмазами заколки, открытый лоб, словом, триумф красоты на зависть всем послам. До нее дошли слухи, что из-за нее-де Франция лишена возможности лицезреть своего Короля, и, поглядите-ка, она его вернула, Вам трудно представить то всеобщее ликование и тот блеск, коим воссиял при этом двор. И эта несуетливая суета изысканности продолжается с трех до шести. По прибытии очередного курьера Король выходит, чтобы ознакомиться с донесениями, затем возвращается. Льется музыка, он прислушивается, по всему видно, что ему хорошо. Из дам он обращается только к тем, для кого эта честь стала уже привычной. Игра заканчивается ровно к указанному выше часу, подсчеты просты, итог ясен; нет ни жетонов, ни записей. Обычный кон — пятьсот, шестьсот либо семьсот луидоров, большой — тысяча, тысяча двести. Для начала каждый ставит по двадцать луидоров, итого сотня, дальше тот, кто набирает больше всех взяток, доставляет еще десять. Если у тебя quinola [169] Валет червей (итал.). Судя по расчетам маркизы, за столом пятеро. Г-жу де Севинье, похоже, больше интересует величина ставок, чем техника самой игры.
, то ты забираешь все, плюс еще по четыре луидора с каждого, и все пасуют. А если масть у тебя длинная и ты проигрываешь, то сам в назидание доставляешь на кон шестнадцать луидоров. Все переговариваются, ничего не понять. «А у вас есть черви?» — «У меня две, а у меня три, у меня одна, а у меня четыре». Стало быть, в игре еще либо три, либо четыре. А Данжо все эти разговоры только на руку: он весь в игре, он анализирует, он продумывает ходы. Короче, я была просто восхищена его мастерством, вот уж кто видит карты насквозь, он наперед знает, у кого какая масть.
Итак, в шесть часов все рассаживаются по каретам, Король, г-жа де Монтеспан, Месье, г-жа де Тианж [170] Габриэль де Рошешуар, маркиза де Тианж, — старшая сестра г-жи де Монтеспан.
, а милашка д’Эдикур [171] Г-жа д’Эдикур (1644–1707) воспитывалась в доме маршала д’Альбера, барона де Пона, которому они с сестрой Элизабет доводились племянницами. Была очень хороша собой. Вышла замуж за Мишеля Субле, маркиза д’Эдикура, от которого у нее родилась дочь. Г-жа Скаррон (будущая маркиза де Ментенон) воспитывала эту девочку вместе с детьми г-жи де Монтеспан, поэтому та была посвящена в личные дела королевской семьи.
на откидном сиденье, словом, что тебе в раю либо подле Никеи во славе [172] Никея, героиня серии средневековых испанских романов «Амадис Гальский», восседала на троне в окружении принцесс, которые держали перед ней волшебное зеркало, где она любовалась отражением Амадиса Греческого, в которого была страстно влюблена. Обладала даром превращать в статую каждого, кто поднимет на нее глаза.
. Вы же знаете, как устроены эти коляски, все сидят в затылок, лиц не видно. Королева с принцессами заняли другую карету, а следом уж все остальные набиваются по своему усмотрению. Потом катание в гондолах по каналу; отовсюду доносится музыка. В десять едут обратно; смотрят комедию. Бьет полночь; подают medianoche. Так прошла суббота; мы, впрочем, уехали, еще до того, как все стали рассаживаться по каретам [173] Г-жа де Севинье соединила в одном письме то, что увидела собственными глазами (до 18 часов) и то, что ей, видимо, рассказали позже.
.
Если бы Вы только знали, сколько раз со мной заводили речь про Вас, сколь часто расспрашивали про Ваши новости, а сколько вопросов задавали просто так, лишь бы спросить, скольких из них мне удалось незаметно избежать, скольким до этого не было дела, а мне до них тем более, тогда бы уж Вы воочию увидели этот «l’uniqua corte!» [174] «…с величием дворцовым». (Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», VII. 13). Перевод В. С. Лихачева.
Надо признать, однако, что никогда ранее там не было столь приятно, и все уповают на продолжение. Госпожа де Невер чудо как хороша, чудо как скромна, чудо как наивна; ее красота живо напоминает о Вас.
Г-н де Невер, как водится, самый забавный из Робинов [175] Робин — влюбленный пастух из пьесы средневекового трувера XIII в. Адама Горбатого. Со временем стал синонимом «глуповатого простака».
, жена его так и пышет к нему страстью. Правильностью своих черт м-ль де Тианж [176] Диана-Габриэль де Дама — дочь маркиза де Тианжа, племянница г-жи де Монтеспан. По свидетельствам современников отличалась удивительной белизной кожи, красивыми глазами и длинным носом, который свешивался прямо к алым губам. Ее сравнивали с «попугаем с вишенкой в клюве».
даст фору сестре. Г-н дю Мэн просто неподражаем; с его острым умом он позволяет себе говорить немыслимые вещи.
Г-жа де Ментенон, г-жа де Тианж, гвельфы и гибеллины [177] В Средние века Гвельфы выступали защитниками Папы против притязаний германских императоров. Гибеллины, напротив, были противниками Папы. Их упоминание в письме указывает на соперничающие группировки при дворе. Возможно, что это намек на разгорающееся противостояние г-жи де Ментенон и г-жи де Монтеспан.
, представьте только, все тут. Стараниями милой принцессы де Тарант Мадам буквально осыпала меня знаками внимания.
Г-жа де Монако [178] Катрин-Шарлотта де Грамон — дочь маршала Антуана де Грамона. В 1660 г. в возрасте двадцати одного года вышла замуж за г-на де Монако. Блистала при дворе и вместе с г-жой де Гриньян танцевала в балетных спектаклях; отличалась легкомыслием и свободой поведения.
осталась в Париже.
Намедни господин Принц удостоил своим вниманием г-жу де Лафайет, тот самый «alla cui spada ogni vittiria è serta» [179] «…меч коего всегда порукой был побед» (Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», II, 69).
. Как можно не растаять от подобной милости, тем более что он не очень-то расточителен на них в отношении дам? Все его разговоры только про войну; как и мы, он весь в ожидании известий. Те, что доходят из Германии, вызывают трепет. Говорят, однако, что из-за таяния снегов в горах Рейн настолько поднялся, что противник более нашего пребывает в замешательстве. Рамбюр [180] Луи-Александр де Рамбюр — сын маркиза де Рамбюра, полковник инфантерии, погиб в возрасте восемнадцати лет.
был застрелен по неосторожности одним из своих солдат во время перезарядки мушкета. Осада Эра [181] Эр — городок в Германии, земля Рейнланд-Пфальц.
продолжается, там уже есть погибшие среди лейтенантов гвардии и солдат. Армия Шомберга [182] Фредерик-Арман де Шомберг (1619–1690) — выходец из Пфальца. В 1668 г. получил французское гражданство, а в 1675-м также стал маршалом Франции. Вторым браком был женат на Сюзанне д’Омаль д’Аркур, которая до замужества была большой жеманницей и подругой г-жи де Гриньян. Именно о ней здесь идет речь.
в полной безопасности.
Интервал:
Закладка: