Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
- Название:Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание
Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А меня бы ты пощадил? — меч со всей силы ударил по льду.
Зажмурившийся Малфой открыл глаза и облегчённо выдохнул, подумав, что у мальчишки не хватило духу прикончить противника. В месте удара образовалась трещина, потом ещё одна и ещё. Издав на весь зал треск весенней льдины, таранящей другую льдину на ледоходе, куб развалился на части вместе с расколовшимся на отдельные куски волшебником.
— Условие — до смерти.
— …! — что-то восторженно выкрикнул Флитвик. А, объявил о моей победе. Плевать.
— Драко!
— Нет! Не отдавайте меня ему! — раненым поросенком взвизгнул низложенный с пьедестала блондинчик.
— Тебе посвящаю, Хогвартс! — не шевеля губами, прошептал я.
Не было никаких спецэффектов, подобных ночи Саммайна. Магия не возносилась волнами от фундамента к шпилям, замок просто принял жертву, впитав в краеугольный камень всю выделившуюся магию, а последней дети и взрослые выплеснули изрядное количество.
На помост взобрался Снейп — секундант почившего. Размахивая палочкой, шнобелистый профессор укладывал обледеневшие куски, некогда бывшие Люциусом Малфоем, в черную коробку для дальнейшего погребения. Пусть, тем более это теперь святая обязанность зельевара.
Заслышав истеричные повизгивания белобрысой моли, потерявшей отца, Снейп неаккуратно закинул в коробку голову Малфоя, на лице которой навечно застыло удивлённое выражение, и бросился на выручку к хорьку. Где-то я его даже понимаю, оставшись без папаши, Малфёныш вроде как тушкой и чучелком перекочевал под полную опеку сальноволосого, но не тут-то было. «Вроде как» камня на камне не оставляет от возможности взять Снейпу Драко под своё крыло. Условия дуэли не позволяют. Победивший получал всё, в том числе тушку наследника и все права с обязанностями по его воспитанию, либо по… Есть человек — есть проблема, нет человека, кобыле легче. Руки так и чесались удавить этот говнистый утюжок, пока он не вырос до размера паровозика, но отправив поганца на суд Миледи, я тем самым дарю ему лёгкую смерть, избавляя от всех мучений. Нет, так не годится. Взваливать на свои плечи ещё и Род Малфой мне совсем не улыбается, так и сломаться недолго, объявить его пресёкшимся, значит потерять место и голоса в Визенгамоте. Чёрт побери и здесь вмешалась мордредова политика! Так что Хорёк жить будет, только никто не обещал ему, что жизнь будет малиной. Есть у меня планы на Хорька и никуда ему, родимому, от них не деться.
— Отойди от него! — черный нелетучий мышь Хогвартса возник между мною и жертвой на заклание. До чего же некультурный человек, а ещё профессор!
— Мистер Снейп, вам сейчас не о Драко надо беспокоиться, у вас вон целая коробка обязанностей ждёт своего часа, — лениво указываю взглядом и подбородком на черную коробку с останками. — Драко больше не ваша забота.
— Я его крёстный отец! — Снейп буром попёр на меня, остановившись только тогда, когда кончик моей волшебной палочки упёрся ему в кадык.
— Поздно вы об этом вспомнили, мистер Снейп. Надо было раньше брать воспитание сына по магии или, как модно ныне называть в Англии — крёстного сына, в свои руки. Где вы были три года, когда ваш подопечный творил в школё всё, что левая пятка пожелает? У? Что-то не слышу внятного ответа. Где вы были, позвольте вас спросить, когда подопечный задумывал убийство чужими руками и нанимал исполнителя смертельного плана? И где вы были, когда… впрочем, для начала хватит уже озвученных вопросов. Поздно пить боржоми, когда почки отвалились, — последнее я добавил по-русски, чем заслужил ухмылки гостей из Дурмстранга.
— Я… — перехватив оружную руку Снейпа с волшебной палочкой за запястье и сжав её с десятой толикой драконьей силы, от чего кости в руке чуть не затрещали, а глаза оппонента начали путь на выход из орбиты, глумливо, но с неименной вежливой улыбкой интересуюсь:
— Хотите вызвать меня на дуэль? Мистер Снейп, вы оспариваете результат моего поединка с мистером Малфоем?
— Н-нет, — пошёл на попятный зельевар.
— Чу-удно! — оскал треугольными зубами заставил отшатнуться заступника юных Малфоев, а проснувшееся чувство самосохранения придало ему сил, хвативших вырвать руку из стального захвата.
Хотя пусть не обольщается, Снейпа спасла эскадра, возглавляемая Дамболдором.
Директор, лицо которого соперничало по мрачности с грозовой тучей, будто линкор килем рассекал волны людского моря. За грозным судном следовали броненосцы поменьше, главным из которых была сдувшаяся надувная лодка министра. В кильвартере у директора шли суда Амелии Боунс, Скримжера, Делакура, Лорда Огдена, мачтой над всеми возвышалась мадам Максим, колобком катилась розовая жабко из свиты министра, грозно ступали хмурые авроры, гулко топал сапожищами Хагрид, за которым поспешали организаторы и судьи состязаний, замыкал строй чему-то ухмыляющийся Каркаров, как пить дать радовавшийся публичному унижению англичан. Народу не перечесть и над всеми этими «кораблями» кружили наевшиеся падали журналисткие чайки и вороны. Почему-то ассоциации с пираньями и акулами они у меня в тот момент не вызывали, а вот с чайками и падальщиками — да.
— Мистер Кощеефф, извините…
— Извиняю, — презрительно перебил я Дамболдора. Запнувшись на полушаге и окинув меня гневным взглядом, старик сморщился, будто лимон проглотил, настолько его выбил из колеи мой невинный демарш. Соображает, пипетка старая, что подставив меня с участием в турнире руками младшего Малфоя, он даровал мне индульгенцию на прощение всех грехов, одним махом переведя в касту неподсудных и неприкосновенных. Чемпион Хогвартса это вам не фунт изюма скушать. Я теперь до окончания Турнира официальное лицо Британии, кубок повторно разжечь невозможно, значит тронуть меня никто не посмеет, хотя препоны чинить никто не запрещал и строить гадости за спиной это святое дело. Лица Каркарова и некоторых гостей с восточных берегов Ла-Манша, первыми сложивших два и два, на мгновение озарились плотоядными оскалами. Старик сообразил, что проиграл очередную битву и ринулся выцарапывать у меня из рук блондинистый плод победы, забившийся в нишу с доспехами позади слизеринского стола. Суммируя выше обозначенное, фиг ему обломится, не на того напал, сморчок старый.
— Я всё понимаю, мистер директор. Старость не радость, вы ко мне сейчас обращаетесь как к ученику или как к Лорду? Перед студиозусом вам пока что извиняться не за что, а к Лорду Айсдрейку ваше обращение абсолютно неприемлемо и оскорбительно!
Дамболдор опешил, упустив инициативу, я же с места в карьер начал выбивать почву у него из-под ног:
— Ваше беспокойство об ученике похвально, но смею заметить теперь оно целиком и полностью перешло в мои руки. Заверяю со всей ответственностью, что Драко Малфою ничего не угрожает. Так как по взглядам большинства присутствующих видно, что моя кандидатура регента Рода Малфой их в корне не устраивает, то позвольте сделать объявление. Господа, — я повернулся к внимающей владетельной публике, — ставлю вас в известность, что, как победитель в дуэли волею Матери нашей Магии, взяв в свои руки судьбу, жизнь и честь Рода Малфой, властью своей передаю судьбу Наследника рода опекуну и регенту из высокородной аристократии. Надеюсь, кандидатура Нарциссы Блек не вызовет у высокого собрания возражений?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: