Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II

Тут можно читать онлайн Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction, издательство АТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АТ
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - описание и краткое содержание, автор Александр Сапегин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений нашего попаданца в ненашего Гарри Поттера.

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сапегин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Куда идти сомнений не было. Дурсли сейчас во Франции, крёстная тоже, а вот дом Блеков не пустует, о чём говорит характерная рунная вязь и замысловатые линии чар охранного комплекса. Кто-то в домике живёт на постоянной основе. Несколько часов покружив с осмотром по площади Гриммо и не обнаружив наблюдения, я проскользнул к главному входу. Медная змейка на вычурной ручке входной двери изогнувшись цапнула меня за палец, вуаль защитных чар, освобождая проход, образовала арку. Оглянувшись через плечо, я вошёл в дом.

Интерлюдия.

Сигнал от защиты родового особняка застал Андромеду аккурат во время заседания Визенгамота. На очередной высокопоставленной говорильне обсуждался набивший оскомину законопроект «О защите магглов» авторства рыжеволосого Уизли. Хотя инициатором выступил Артур лично, высокое собрание в лице его членов не обманывалось рыжими кудрями патриарха знаменитой на весь магический Альбион колоритной семейки, ведь за редкими патлами во весь рост проглядывала белая борода с бубенцами.

По въевшейся в кровь привычке Дамболдор ничего не делал своими руками, предпочитая загребать жар чужими и сейчас он не изменил традиции, пихнув на первую позицию Артура. Рыжий, преисполненный собственной важности от поставленной задачи, кудахтал с трибуны глухим тетеревом и пёр напролом через все бюрократические рогатки подобно лосю в период гона. Да, эту бы энергию, да в мирное русло. Сам закон выведенного яйца не стоит, наглядно иллюстрируя незнание записным магглолюбцем реалий обычного мира. Само по себе пробиваемое решение запоздало лет на сто, но с точки зрения замшелых пердунов из высшей палаты и партии Малфоя, провокационная писулька возведена в ранг сверхлиберального нововведения. Идиоты.

Закатив глаза, Андромеда представила падение на магический квартал Лондона атомной бомбы и вздрогнула от стаи ледяных мурашек слоновьего размера, пробежавшихся по спине. Отсутствием воображения старшая из сестёр Блек никогда не страдала. Наоборот, оно было у неё через чур ярким и образным. Остекленевшая радиоактивная воронка вместо центра мегаполиса и магических кварталов выглядела смертельно-ядовитой чумной язвой. Радиации без разницы, маг ты или маггл. Невидимая смерть одинаково хорошо скашивает чёрной косой и волшебников, и простецов. А снаряды, ракеты, химическое или бактеорологическое оружие, тот же напалм или дефолианты, выливаемые по площадям. Это ещё вопрос, кого надо защищать — магглов или самих волшебников от магглов? Так что Уизли хватанул лишку, пусть лучше штепселя коллекционирует, это у него получается нев пример лучше.

Дабы не оскорблять высокое собрание бессовестным храпом, Андромеда быстро научилась спать с открытыми глазами или занималась окклюменцией, разделяя потоки сознания. Первый поток контролировал окружающую обстановку, второй погружался в мир внутренний, наполненный покоем. Техника погружения позволяла покидать заседания выглядя свежей, а не выжатой грязной половой тряпкой. Малфой каждый раз морщился, когда порхающая Анди попадалась ему навстречу. Политическому оппоненту сессии давались намного труднее. К вечеру блистательный Люциус напоминал огурчика — такой же зелёный и в пупырышках.

Андромеда уже хотела взять слово и танковой армией прорыва пройтись по тезисам Уизли, когда у неё закололо в висках и завибрировал золотой браслет на запястье. На мгновение погрузившись в себя, женщина мысленно обратилась к ментальному образу дома, получив ответ, что гость не представляет вреда и кровно связан с Блеками. Незапланированный визитёр ничем не угрожает Роду, если не считать отклика, характерного для практикующих некромантов. От гостя не просто веет магией смерти, он ею смердит, хотя сам пуст, словно старый барабан. Сканирующие чары засекли активное поглощение гостем манны и предприняли попытку недопустить его в ритуальный зал, к которому гость, хватаясь за стены медленно подбирался, словно древний старик. Эльфы никак себя не проявляли, так допуск в дом осуществлён по крови, значит гость наличествует в списке допущенных в особняк персон. Касаемо же охранных самих чар на входе в ритуальные покои, посетитель их просто-напросто разрушил своей смертельной аурой.

— Что же тебе нужно? — думая о незваном госте, прошептала Андромеда, оглядывая зал. Заседание грозило затянуться, а ей край нужно попасть домой. Почему молчат определители, кто же пожаловал в дом Блеков?

Взяв слово, лидер фракции традиционалистов за пять минут в пух и прах разнесла доводыУизли, попутно несколько раз с головой макнув его в грязь и потоптавшись грязными ногами по эго предателя крови. Висиживать тут часы и глядеть на опостылевшие рожи подпевал Малфоя и Дамболдора у неё не было желания. Как ни крути, в маггловском мире она разбиралась в разы лучше последнего. В прениях объявили перерыв, закон отправили на доработку. Отговорившись срочными делами и не задерживаясь в министерстве ни на секунду, Андромеда добралась до каминного холла, откуда прямым рейсом, по защищённому выделенному каналу, настроенному на кровную привязку (услуга не из дешёвых и считается совсем не «светлой») ибо практически не поддаётся контролю и прослеживании, отправилась на Гриммо, 12. Парой секунд спустя она, с двумя волшебными палочками наперевес, изящно вышла из камина. Палочкой в левой руке удобно ставить щиты, правой атаковать.

Сразу бросились в глаза грязные следы, ведущие наискосок от главной двери через холл до двери правого крыла дома. Ещё в воздухе витал аромат чего-то знакомого, но за давностью лет покрывшегося легкой пеленой забвения. На миг Андромеду посетила мысль вызвать с Франции Кричера, но тогда переполошится Вальпурга. Или выдернуть на Гриммо мужа, но время, время. Покатав идею в голове так и этак, женщина отказалась от заманчивой мысли, хотя старинный слуга в древнем родовом доме мог свернуть в бараний рог любого, связь с магией Рода у домовика была неимоверная и боёвке его за столетия натренировали изрядно. Андромеда уже сто раз пожалела, что поддалась минутному импульсу, свойственному всем Блекам и ринулась в особняк очертя голову, не озаботившись о дополнительной поддержке.

— Милли! Бокки! — женщина позвала пару молодых эльфов из «испанского пополнения». Продать бывших детей у Блеков не поднялась рука и не хватило совести. Часть из них остались в замке Бекки, часть оказалась во Франции, несколько молодых особей перевезли в Англию. Молодёжью занимался Кричер лично, вышколив их так, что за них было не стыдно на устроенном два месяца назад приёме, а это уже само по себе мерило умений и сноровки привязанных к родовому источнику эльфов-домовиков. Небольшие огрехи не бросались в глаза, лет через десять эльфы наберутся опыта, став на один уровень с ворчливым начальником, а пока они допускают досадные промахи в деле охраны дома. — Милли, Бокки, как выглядел гость?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сапегин читать все книги автора по порядку

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь на лезвии бритвы. Часть II отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы. Часть II, автор: Александр Сапегин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x