И. Ермаков - Рэймыннгион. Часть I. В Поисках Памяти
- Название:Рэймыннгион. Часть I. В Поисках Памяти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Астапов
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9905715-1-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И. Ермаков - Рэймыннгион. Часть I. В Поисках Памяти краткое содержание
Незнакомец называет себя воином из мира духов, чьим долгом является ловить подобных энергетических воров. Он предлагает юноше отправиться вместе с ним в тонкое измерение, чтобы вернуть ему память.
Текст публикуется в авторской редакции.
Рэймыннгион. Часть I. В Поисках Памяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Причем издали эти необычные каменные изваяния нельзя было разглядеть, так как сами городские врата скрывала тень от широкой кроны одного из исполинских деревьев.
– Вот это да… – присвистнув, пробормотал Элмио, когда они проходили рядом с одной такой статуей.
– Это хранители Хайлероса. – Пояснил Клэйрохс, видя его удивление, и попутно поприветствовав двух стоявших возле самого входа мужчин в синих плащах. – Когда-то давно Великий Советник Зеорто подарил их этому городу. Считается, что при осаде Хайлероса они оживут и разорвут врага в клочья. Вот только пока никто так и не осмелился проверить правда ли это.
За городскими воротами тоже ждало немало сюрпризов.
Во-первых, выяснилось, что эти странные деревья не просто были огромны, они оказались шире раза в четыре, чем то, в лесу, на котором были нанесены зарубки с энергетическими письменами. Хотя и оно произвело тогда на Элмио немалое впечатление.
Во-вторых, на их ветвях в самом деле располагались жилые хижины и дома. Все они были разного строения и размера, а также находились на совершенно разной высоте. Попасть туда, наверх, можно было по необычным винтовым лестницам, которые обвивали стволы этих деревьев, и потом, словно паутина, продолжались в виде изящных навесных мостов, ведущих от одной хижины к другой, от одного дерева к другому. Причем располагались эти мосты на разных четко различимых ярусах. Получались такие своеобразные навесные улицы, рядами уходящие вверх. При желании на них даже можно было разглядеть движущиеся силуэты мужчин и женщин в самых необычных одеждах.
Но первые жители, которых еще на земле увидел Элмио, были, естественно, силотис, что не удивило. Все-таки это был их город. С такими же длинными светлыми волосами и большими изумрудно-зелеными глазами, они приятно улыбались легкой ненавязчивой улыбкой, разговаривая между собой, или просто кивая прохожим. Что показалось очень необычным, все силотис, здесь в городе, как и те лесные торговцы, были безбородые и такого же невысокого роста. Поэтому другие духи очень выделялись на их фоне.
Например, рыжеволосые и широченные в плечах бородачи, отличавшиеся как раз своим телосложением, на их фоне выглядели намного крепче и воинственнее. А их солидный по человеческим меркам рост сам по себе вызывал уважение. Этих типов здесь было куда меньше, но все же, не заметить или просто не обратить на них внимание на фоне худых и маленьких длинноволосых блондинов было невозможно. Загорелые, с глазами невообразимо ярко-желтого цвета, и преимущественно в легких кожаных одеяниях, они походили не то на викингов, не то просто на каких-то завоевателей-дикарей, приехавших из далекой никому неизвестной страны.
Еще среди прочих рас, силотис, похоже, оказались единственными горожанами, кто ходил по улицам полуголыми. Здесь, правда, выше пояса на их девушках цветочные бусы встречались уже реже. В основном они носили длинные, свисающие чуть ниже талии свободные рубашки из тонкого легчайшего материала, с широкими рукавами и аккуратными стоячими воротничками. А вот мешковатые и свободные штаны-юбки были у всех практически одинаковые, вне зависимости от пола.
Из других духов встречались еще какие-то странные мужчины и женщины с фиолетовыми волосами и такого же странного цвета глазами. Клэйрохс пояснил, что это – иланры, и что их тоже довольно много в этом городе. Элмио это заметил и без его слов, их и в самом деле было здесь, наверное, чуть меньше чем самих силотис.
Почти все иланры носили либо какие-нибудь скромные плащи, либо очень необычные и довольно роскошные платья или робы, у основания и воротника вышитые дорогими нитками и усыпанные цветным металлом. Одни были подвязаны поясами, другие имели свободный фасон. Шелковые или из более грубой материи, с изящными прорезями на рукавах или с пуговицами. Элмио уже видел подобного вида наряды у торговцев в лесу. Оказывается, они совсем неплохо сидели на своих владельцах, и с виду нельзя было сказать, что они как-то стесняли движения, как например, его собственный костюм. Но, тем не менее, сам он предпочел бы такую длинную одежду не надевать. Да и визуальное ощущение отдельно надетых брюк было для него приятнее удобств свободного наряда в виде робы. Благо было с чем сравнивать. На улицах Хайлероса вообще можно было увидеть много кого, в самой разной, порой даже причудливой или наоборот чересчур простой одежде. Даже глаза разбегались и запомнить всех казалось практически невозможным.
Это был по-настоящему другой мир, с другими существами, не такими как люди, и все они занимались чем-то, какими-то своими делами. Как ни в чем не бывало, ходили из стороны в сторону, разговаривали между собой. А Элмио, как дикарь, пришедший из лесу, всматривался в их удивительные лица, разглядывал прохожих, которые так от него отличались. Это было, наверное, не совсем вежливо, но он ничего не мог с собой поделать, – впечатление от всего увиденного просто накрывало его с головой и уносило в мир сплошных эмоций. Хотя пару раз он ловил на себе взгляды духов с совершенно человеческой внешностью. Это были коверилы – такие же, как Клэйрохс. Здесь, в этом мире, населенном непонятными существами, именуемыми духами, увидеть самые обычные лица тоже вызывало не меньшее удивление, ведь все вокруг было такое другое.
Когда Элмио стоял на вершине холма, ему Хайлерос показался совсем не таким. Он и представить себе не мог, что рядом с этими деревьями и таким причудливым многообразием местных жителей, выходящих из пышных шатров или спускающихся по длинными веревочным лестницам, чувствуешь себя, словно одинокая травинка, брошенная в пруд. Но несмотря на это сковывающее чувство, вокруг кипела жизнь. Совсем не человеческая, но вполне реальная, и этот город теперь уже не казался заброшенным диким заповедником – кроме растительного величия он имел какое-то особое очарование. Что-то в нем определенно было такое манящее и доброе, что привлекает сразу и потом очень долго не выходит из головы. Как тот запах особых трав, которые собирают силотис.
Неожиданно какой-то мужчина в красном плаще и с фиолетовыми волосами до самого пояса выделился из ряда прохожих и направился прямо к ним. Подойдя, он учтиво поклонился, после чего заговорил весьма серьезным тоном, сразу же отбив у Элмио все желание глазеть по сторонам.
– Господин Клэйрохс, – поспешно начал он. – Я с донесением. Двое имперских воинов на посту у второго выхода из города были лишены сознания. Напавший не был опознан и в спешке покинул город. По предварительному заключению это произошло около двадцати минут назад.
– А амулеты пострадавших? – Хмуро спросил Клэйрохс.
– Уничтожены. – Коротко ответил воин. – Местность вокруг города оцеплена более чем на двадцать километров. Также удалось выяснить, что никто из подозреваемой четверки в Хайлеросе не появлялся. Поэтому мы предполагаем, что покинувший город преступник и есть наша цель. Он будет схвачен в течение нескольких часов без каких-либо осложнений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: