Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да пожалуйста! Если хотите, можете взять её себе.
Гарри так и сделал, он положил газету в карман куртки, как редкую реликвию, и на душе у него сразу отлегло.
— Думаю мне уже пора, — Поттер поспешил немедленно удалиться — Я обязательно передам профессору Макгонаглл всё, что вы мне сказали. И ещё раз, извините за столь поздний визит.
— Не стоит беспокоиться. Мне приятно было с вами познакомиться мистер Поттер, — уже на пороге прокричал мистер Картер и помахал ему рукой.
Как только Гарри вышел и распрощался с Патриком, он быстро трансгрессировал на площадь Гриммо.
Поттер безумно устал за сегодняшний день, но был очень доволен, что он прошёл не зря. У него в руках сейчас находились ответы, возможно, на все его вопросы.
Глава 6 На встречу с псевдо-Патриком
Перед уходом Гарри решил ещё раз пробежать глазами статью в «Пророке».
Приезжий коллекционер, Патрик Картер, впервые в Лондоне устраивает выставку редких артефактов, — гласил заголовок.
С нашумевшим по всему городу коллекционером мы встретились в павильоне, который он полностью выкупил для своей выставки. Мистер Паркер Картер, как он мне тогда представился, охотно показал свою многочисленную коллекцию. По определённым причинам не буду вам описывать все, что я там увидела. Придёте и сами все посмотрите. Выставка будет работать до конца этого месяца по адресу Йорк-стрит, 208.
Статья просто пестрила, колкостями Риты заметил Гарри. Королева пера, как всегда была в своём репертуаре.
Как мне стало известно из достоверных источников, наш коллекционер оказался вовсе не Патриком и даже не Картером. Его настоящее имя Любомир Димитров родился и вырос в Болгарии, в маленьком городе Варна, в очень небогатой семье. История умалчивает, откуда у этого псевдо-Картера взялась столь дорогостоящая коллекция. Может, поэтому он выбрал себе псевдоним, чтобы скрыть ото всех криминальную сторону своей жизни.
Могу вас заверить, если здесь и кроется какая-то тайна, то она обязательно будет раскрыта в ближайшее время.
Ваша Рита Скитер.
— В этом никто и не сомневается, — проговорил Гарри, дочитав статью. — Известно мне, как эта Рита раскрывает тайны. — Самое главное, что с Паркером теперь все ясно. Оказывается, у него просто другое имя, вот поэтому я его и не нашёл, — догадался он. — Если бы не эта статья моей старой знакомой, то я бы ещё долго искал нужного Картера, бегая по всему Лондону, — усмехнулся он.
Кстати, о старой знакомой. Гарри неожиданно пришла в голову отличная идея, при встрече передать ей записи для статьи обо всех Картерах, с которыми он имел честь познакомиться. Она знает за собой грешок, поэтому не сможет ему отказать, а заодно и Гарри не будет обманщиком в глазах его вчерашних знакомых.
Обрадовавшись хорошему решению, Поттер сразу засобирался в путь на встречу с псевдо-Патриком.
* * *
Гарри пришёл по указанному адресу. «Йорк-стрит 208», — прочитал он на табличке, висевшей на большом старинном здании.
— Это здесь, — проговорил он и дёрнул на себя ручку двери.
Здоровенный амбал метра два высотой преградил ему путь:
— Выставка сегодня закрыта — инвентаризация, — пробасил охранник.
— Я хочу поговорить с мистером Картером, — с надеждой проговорил Гарри.
Здоровяк уже начинал нервничать, обычно его понимали с первого раза:
— Разве я неясно сказал, он занят — инвентаризация, — как попугай заладил он.
— Морган, что здесь происходит? — из павильона показался видный мужчина лет сорока. Его трудно было не заметить, его малиновый плащ с накладными карманами сразу бросался в глаза.
— Вы мистер Картер? — выкрикнул Гарри. — Мне нужно с вами поговорить.
— Я сказал, что вы заняты, — недовольно пробурчал охранник. — Но он всё равно стоит на своём.
Мужчина с отрешённым видом, как будто он пребывал сейчас не здесь, а где-то очень далеко, произнёс следующие слова:
— Морган, не держите молодого человека в дверях. Я с удовольствием уделю ему своё драгоценное время, — приказал он своему сотруднику и ушёл обратно в помещение.
Гарри очень обрадовался и не стал дожидаться, когда амбал пригласит его войти, а сразу последовал вслед за Картером.
Помещение, в которое только что вошёл юноша, своими размерами было похоже на ангар для самолётов: очень длинное, широкое и с высоким потолком. Вдоль стен были расставлены экспонаты разного размера: здесь были и совсем крошечные предметы, размером с горошину и огромные до самого потолка. Но в этом зале арки, видно, не было.
«Возможно, её разместили в другом месте, — предположил Гарри, так как в этой комнате находились ещё несколько дверей, которые, возможно, вели в другие выставочные залы».
— Вы не обижайтесь на Моргана, — неожиданно заговорил Патрик, прохаживаясь по собственному павильону. — Он на самом деле не такой уж и злой.
— Нет-нет, что вы, я и не думал, — ответил Гарри, выдавив из себя улыбку.
— Вы хотели со мной поговорить? Я весь во внимании, — и он повернулся к Поттеру лицом. Вид у него действительно был чудаковатый, и это не считая ещё малинового плаща, который был ему явно не по размеру.
Овальное лицо Картера обрамляли пепельного цвета волосы, а на длинный крючковатый нос были посажены очки в тёмно-синей роговой оправе. Его голову украшала широкополая зелёная шляпа с ярким павлиньим пером на боку и красной атласной лентой по кругу. Нелепый образ завершал китайский веер, которым он постоянно обмахивался.
Неудивительно, в такую-то жару и взопреть можно.
Гарри собрался с мыслями и начал придумывать прямо на ходу:
— Меня зовут Браин и я очень большой поклонник разного рода магических артефактов. Просто жить без них не могу!
— Как я вас понимаю! — перебил его мистер Картер. — Я уверен мы найдём с вами общий язык, — и он махнул в его сторону своим веером.
«Ну насчёт общего языка это вряд ли, — подумал Поттер. — Мне, вообще, кажется, что он прибыл к нам с другой планеты».
— О вашей выставке я узнал только сегодня, — поникшим голос продолжил Гарри. — А завтра я должен надолго уехать отсюда, но ведь такой шанс бывает раз в жизни.
— Вы правы, молодой человек! — воскликнул Паркер. — Мы не дадим этому шансу пропасть. Я сейчас вам лично все покажу.
Гарри оживился, появилась надежда на то, что именно сегодня он, наконец, пройдёт сквозь ворота арки.
— Прошу за мной, — скомандовал чудаковатый коллекционер. — Начнём пожалуй, сначала. — Вот это мой первый экспонат — посох самого Мерлина! — и с этими словам он указал на длинную перламутровую палку с круглым наконечником вверху. — Я слышал, что у Томпсона в коллекции тоже есть посох Мерлина, но уверен, что это стопроцентная подделка, — самоуверенно произнёс он. — Ведь оригинал находится у меня! — и с невозмутимым видом он проследовал к следующему постаменту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: