Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Эх, если бы эти знания о музее были у нас с самого начала, мы бы не совершили столько ошибок», — с досадой подумала Гермиона.
Поттер, как только увидел, что подруга закончила читать, тут же поинтересовался:
— Что-нибудь нашла?
— Да так ничего нового, — проговорила Гермиона. Она не хотела говорить другу, что та информация, которую он подслушал накануне, не была такой уж секретной, да и признавать свою вину ей тоже не хотелось. Грейнджер сейчас очень сожалела о том, что вместо того, чтобы в поезде читать книгу Скитер, она занята была совершенно другим. Ей было очень стыдно за это. Иметь на руках нужную информацию и не воспользоваться ей, такое себе она простить не могла.
— Я тоже пока ничего не нашёл, — и не успел Гарри договорить, как в открытое окно влетела ещё одна сова. Увидев что это не Сычик, Поттер немного успокоился и поманил птицу к себе, чтобы отвязать посылку. Ещё одно письмо от Рона он бы просто-напросто не выдержал.
— Неужели это от Хагрида? — воскликнула Гермиона, наблюдая как Гарри ловко освободил птицу от её ноши.
— Думаю, да, — проговорил Поттер. — Это его почерк, я его сразу узнал. Немного неразборчивый, — улыбнулся он и передал свёрток подруге.
Сова замотала головой из стороны в сторону, привлекая к себе внимание.
— Ах да, я забыл поблагодарить тебя! — спохватился Гарри и потянулся за печеньем, но гордая птица демонстративно отвернулась от угощения, но улетать даже не думала. — Может быть, ты хочешь пить? — догадался Поттер и, поднявшись со своего места, пошёл на кухню. Он взял глубокую тарелку, поставил её на стол и налил в неё воду. Не успел Гарри это сделать, как сова подлетела и стала жадно её пить, а закончив, тут же вылетела в окно, даже не оглянувшись. Наблюдая это, Гарри улыбнулся, он сейчас вспомнил свою Буклю, она тоже была с характером.
Пока Поттер пытался угодить Хогвартской сове, Гермиона уже освободила книгу от обёрточной бумаги и с интересом рассматривала её:
— Это действительно очень редкий фолиант, — проговорила она, проводя рукой по глянцевой и гладкой обложке. — Мы наверняка здесь что-нибудь найдём.
— Будем надеяться, что так и будет, — Поттер зевнул, прикрывая рот рукой, и вновь сел на диван.
— Гарри! — неожиданно обратилась к нему Гермиона. — Если ты закончил просматривать те книги, которые я тебе дала, то можешь почитать вот эту, — и она протянула ему фолиант, который прислал ей Хагрид. — А я пока изучу документы на наследство.
Поттер послушно взял книгу и стал разглядывать её. На обложке большими буквами было написано: «Полная энциклопедия животных магического мира». Он открыл фолиант и страницу за страницей начал пролистывать его. Там во всех подробностях описывались драконы, единороги, лукотрусы, гиппогрифы, даже несколько станиц было просвещённо Корнуэльским пикси и, наконец, Гарри нашёл раздел о животных-стражах. В книге много было написано о том, какие именно животные могут быть охранниками, как их приручать и растить из них стража, а также о том, что это животное подчиняется только своему хозяину и больше никому.
«Значит, Гермиона была права насчёт хозяина», — подумал Гарри и продолжил чтение.
Тщательно изучив нужный раздел, Гарри заинтересовал лишь один рассказ и он решил зачитать его Гермионе:
— Я кажется кое-что нашёл! — проговорил Поттер. — Вот послушай.
Гермиона отложила в сторону бумаги и приготовилась его внимательно слушать. Гарри прокашлялся и без остановки начал читать:
«Эта история произошла очень давно, даже никто не скажет точно, когда именно это было, но известно одно, что волшебных палочек в это время ещё не изобрели. Деды и прадеды рассказывали её своим внукам и правнукам в поучение, тем самым воспевая победу братской любви над корыстью.
В ней говорится о двух братьях-близнецах из г. Уэльса: Абботе и Берри Льюис, которые с раннего детство остались сиротами. Мать и отец умерли, когда детям едва исполнилось шесть лет и их забрала на воспитание бабушка.
Братья росли очень дружными, увлекались зельевареньем, алхимией, астрономией, заклинаниями, все свои знания бабушка постаралась передать им. Аббот и Берри впитывали все как губка, перечитали все имеющиеся дома книги по волшебству, и старая колдунья не могла нарадоваться на своих внуков.
Семья жила небогато, порой им нечего было есть и братья мечтали поскорей вырасти, чтобы пойти работать. Когда мальчишкам исполнилось двенадцать лет, бабушка в силу своего возраста уже не могла зарабатывать, так как раньше, и семья стала едва сводить концы с концами.
Близнецы больше не могли сидеть дома и стали браться за любую работу, но и после этого материальное положение их семьи не сильно изменилось. Платили мальчикам копейки, а работали они с утра до ночи. Бабушке было очень жалко внуков, но ничего не поделаешь - иначе им было не прожить.
Так, прошло ещё несколько лет, братья Льюис немного подросли, а достатка в семье так и не было. Аббот и Берри перебивались временными заработками, большая часть из которых уходила на лекарства для бабушки. Поняв, что честным трудом заработать деньги у них не получается, они решили искать другие пути, чтобы разбогатеть.
Наслушавшись историй о несметных богатствах, которые знатные волшебники прятали в тайниках, так как банков в то время ещё не было, у юношей разгорелись глаза и они с азартом приступили к поиску нужной информации. Бабушка, как узнала, что задумали её внуки, начала всячески их отговаривать, но все её старания были впустую.
Аббот и Берри расспросили практически всех стариков в своём городе и узнали, что действительно много лет тому назад жила в этих краях состоятельная и очень скупая колдунья по имени Вирьгильда. Она всю жизнь чахла над своим богатством и чтобы после её смерти оно никому не досталось, спрятала его в одной из пещер Вуки-Хоул. По рассказам местных старожилов, там должны быть несметные богатства и у мальчишек от этого ещё больше разгорелись глаза.
Пещеры Вуки-Хоул славились дурной репутацией, даже местные жители старались обходить их стороной. Немало было известно историй о кладоискателях, которые живыми оттуда не возвращались. Несмотря на это, Аббот и Берри всё равно решили отправиться на поиски сокровищ.
Собрав немногочисленные пожитки, братья отправились в путь, пообещав бабушке, что в скором времени вернутся. Они прибыли к пещерам и, не теряя времени, стали исследовать одну за другой.
Несколько часов они бродили по подземным лабиринтам и ничего необычного не находили, как вдруг Аббот обнаружил тайный вход закрытый огромным камнем. Братья поднатужились и отодвинули валун в сторону, и их взору предстало потрясающее зрелище. В высеченном в скале углублении целой горой лежали многочисленные монеты, украшения, шкатулки, золотые и серебряные подносы и ещё много чего. Аббот, который был к этому богатству ближе всего тут же протянул к нему руки и как только его пальцы коснулись сокровищ буквально ниоткуда появилось невиданное чудовище и накинулось на нарушителя. Оно было настолько огромным, что Берри в страхе отскочил в сторону, но справившись с эмоциями, поспешил на помощь брату.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: