Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Что это я сейчас вспомнил?» — Гарри был в ужасе от собственных воспоминаний. — «Что за бред я там нёс?» — От этого Поттер был расстроен ещё больше, чем от воспоминаний о своих танцах. — «В кои-то веки осмелился признаться и тут опять такой конфуз», — от стыда он опустил глаза в пол. — «Гермиона наверняка помнит об этом. Конечно же, ведь она не пила. Или пила?» — Неожиданно задумался он, но дальше развить свои мысли он не успел, так как его отвлекла Грейнджер.
— О чём это ты задумался? — она стояла перед ним и улыбалась. — Пойдём скорей.
— Уже иду, — он заметил, что подруга за это время успела сложить всю посуду в центр стола. Гарри тоже поставил свою чашку, в которой ещё оставался недопитый чай, на поднос и как только он это сделал, все содержимое подноса тут же исчезло.
Поттер отошёл от стола и последовал за Гермионой. Мрачные мысли окончательно испортили ему настроение, только подтвердив, что он вёл себя вчера, как полный идиот.
— Послушай! — Гарри неожиданно окликнул подругу. — Я вот о чём вспомнил. — начал он, шагая рядом с ней. — Карта ведь вырубает на время того, кто до неё дотронется. Как мы справимся с этим?
— А ты ведь прав. Я совершенно это не учла. Это ведь она тогда обездвижила тебя, — Грейнджер задумалась. — Эту особенность, конечно, можно нейтрализовать магией, но...
— Магия в музее не действует, — за неё договорил Поттер. — Нужно что-то действенное, но не магическое. А что если не трогать карту руками, а воспользоваться подручными средствами.
— Даже не знаю, какое подручное средство может подойти, — Гермиона действительно была озадачена этим. Ускоряя шаг, она стала усиленно думать, как им справиться с ещё одной неожиданной проблемой.
— Всё верно, нужно такое средство, которое препятствует прохождению сквозь него энергии. Я правильно рассуждаю? — Поттер с надеждой посмотрел на подругу.
— Правильно, — согласилась она и натянуто улыбнулась. Ход мыслей Гарри был верным, но что может препятствовать прохождению энергии она, к сожалению, не знала.
— Не может быть! — обрадовался Поттер, взглянув на магазин "Всё для квиддича", мимо которого они сейчас проходили. Он схватил подругу за руку и потащил её внутрь.
— Что ты делаешь? — запротестовала Грейнджер. — Нашёл время по магазинам ходить! Забыл, зачем мы здесь?
— Послушай меня, я знаю что делаю, — проговорил Гарри и подошёл к продавцу. — Пожалуйста, покажите мне самые лучшие перчатки из драконьей кожи.
Пожилой волшебник тут же махнул головой и пошёл к витрине. Поттер обрадовался, что продавец понимает английский и стал дожидаться, когда ему дадут то что он попросил.
Гермиона заметно нервничала. Она действительно не могла понять, зачем Гарри понадобилось делать эту покупку именно сейчас.
— Вот самые лучшие перчатки, — проговорил продавец, протягивая Поттеру товар. — Несколько слоёв кожи потрясающей выделки. Имеется дополнительная защитная прослойка. Новейшее изобретение!
— Благодарю вас! — обрадовался Гарри, рассматривая перчатки. — Это то что я искал. Сколько я вам должен? В галеонах, если можно.
— Семь галеонов. Дорого конечно, но это того стоит, вы же сами понимаете.
— Конечно, понимаю, — проговорил Поттер, улыбаясь волшебнику. Он отсчитал семь монет и отдал их продавцу. Взгляд Гарри неожиданно упал на стенд с мётлами и он бы, несомненно, там остановился, но Гермиона, которая уже кипела от злости стала дергать его за рукав.
— Может уже пойдем. Или ты решил полностью экипироваться к квиддичу? - К увлечению Гарри Гермиона относилась положительно, всегда болела за него и поддерживала, но она не могла понять, как мальчишки могут позабыть обо всём на свете, стоит им увидеть новую метлу.
— Да, конечно, — он взял подругу под руку и вывел её из магазина.
— Гарри, ты неисправим! Твоя жизнь висит сейчас на волоске, а ты думаешь о квиддиче! — рассердилась она и на лбу у неё появились еле заметные морщинки.
Гарри улыбнулся, когда она возмущалась, то становилась ещё красивее:
— Прежде чем возмущаться, сначала выслушай меня, — спокойно проговорил он, шагая прямо по направлению к музею. — Эти перчатки я приобрёл не для квиддича, а для того, чтобы мы могли воспользоваться картой, не опасаясь, что она лишит нас движения.
Гермиона недоверчиво посмотрела на него. Она совершенно не понимала, при чём здесь перчатки для игры. Но помимо этого продолжала внимательно его слушать.
— Я изучил кучу книг для квиддича и всегда следил за новинками, и как-то прочитал, что специально перед одним из чемпионатов были изобретены перчатки из драконьей кожи в несколько слоёв, защищающие от магического воздействия. Дело в том, что, — стал объяснять он, — в момент игры не исключено нежелательное колдовство, которое может повлиять, к примеру, на метлу: раскалить её или заставить не слушаться игрока, она может даже попытаться сбросить его, как было у меня. Помнишь? — Гермиона кивнула головой, теперь она поняла к чему он клонит. — А подобные перчатки негативное воздействие нейтрализуют, поглощая его, но защищая своего владельца. Конечно, от чего-то серьёзного они не спасут, но для перестраховки команды охотно запасаются этим изобретением, чтобы ничто не могло им помешать провести честную игру.
Дослушав его до конца, Гермиона, наконец, смогла оценить по достоинству его идею:
— А ты оказался прав. Я тоже слышала, что драконья кожа может задержать некоторую часть энергии. А тут несколько слоёв, да и ещё с дополнительной защитой. Думаю, в нашем случае это должно обязательно сработать, — она с облегчением вздохнула. — Гарри, я по-настоящему тобой горжусь. Ты просто молодец, что вспомнил об этом.
Поттер действительно был доволен собой и несказанно рад, что его увлечение помогло решить пусть и маленькую, но всё-таки проблему:
— Да ладно, я счастлив, что хоть в чём-то могу быть полезен, — проговорил Гарри. В этот момент они как раз подошли к музею и стали выглядывать из-за угла. — Как ты думаешь, уже пора?
— Думаю да, сейчас самое время.
Ребята накинули на себя мантию и осторожно подошли к зданию, остановившись у дверей. У входа сидела всё та же недовольная волшебница и без конца поглядывала на часы. Видимо, она не могла дождаться, когда закончится её рабочий день.
Гарри и Гермиона стояли рядом с ней и терпеливо ждали, когда кто-нибудь выйдет из музея, чтобы незаметно туда зайти. Наконец, двери распахнулись и в проёме показался волшебник с тростью в руках. Ребята тут же воспользовались этим моментом и быстро прошмыгнули в полуоткрытую дверь.
Судя по всему, музей уже готовили к закрытию и по выставочным залам ходили работники в фиолетовых мантиях с символикой музея. Они проверяли всё ли в порядке, не остались ли посетители, а знакомая им уборщица тащила за собой тряпку и ведро. Молодая девушка вновь бубнила себе под нос, возмущаясь, что ей всё приходиться делать вручную:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: