Народные сказки - Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: folk-tale, издательство Детская литература, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1995
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-08-001848-8, 5-08-003552-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана краткое содержание

Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этот том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов, проживающих в Сибири, на Крайнем Севере, Дальнем Востоке России, в странах Средней Азии и Казахстана.

Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты и второе мое условие выполнил, — сказала она Салиму. — Теперь слушай третье: на окраине нашего города есть у меня ледник. Ступай туда и проспи в леднике до утра.

Слуги девушки отвели Салима в тот ледник и заперли до утра.

В леднике оказалось так много льда и было так холодно, что Салим с головы до ног покрылся инеем.

И как раз в это время поглядел на свою чашу с молоком богатырь Сангиосиёбардор и увидел: покраснело молоко. И понял богатырь: Салим-пахлавон попал в беду. Собрался он в дорогу и тотчас отправился выручать Салима из беды.

И Чаноргардон как раз в то же время поглядел на свою чашу с молоком и увидел: покраснело молоко. Понял богатырь, что брат его названый Салим-пахлавон попал в беду. И Чаноргардон отправился ему на выручку.

Оба названых брата так торопились, что расстояние в один день пути одолевали за один час, а расстояние в два дня пути — за два часа. И скоро они оба в одну и ту же минуту добежали до того ледника, где замерзал Салим-пахлавон.

— Не печалься, — сказали они Салиму, — мы тебя выручим из беды.

Срубили они четыре толстые чинары, что росли неподалеку от ледника, разложили их вокруг ледника и подожгли. Жарким пламенем запылали чинары. От жара того пламени лед в леднике растаял, вода ушла в землю, и Салим-пахлавон спокойно проспал в леднике до самого утра. А братья его названые убрали золу, подмели пепел вокруг ледника, и когда утром явились туда слуги девушки, они ничего не заметили. Открыли слуги ледник и видят: спит богатырь на земле — живой и невредимый. Разбудили его слуги и отвели к своей госпоже.

Удивилась дочь правителя города, что Салим-пахлавон и это ее условие выполнил, и назвала ему четвертое:

— Есть у меня сорок мешков пшеницы. Ты должен за одну ночь смолоть эту пшеницу.

Согласился Салим-пахлавон. Рассказал он об этом условии Сангиосиёбардору. Тот за одну ночь и смолол ту пшеницу своими жерновами.

Увидела наутро девушка, что вместо сорока мешков зерна лежат перед ней сорок мешков пшеничной муки, и сказала Салиму-пахлавону:

— О искусный юноша! Ты выполнил самые трудные мои условия, и не стану я больше тебя испытывать. Теперь я в твоей власти!

И сказал ей тогда Салим-пахлавон:

— О прекрасная дочь правителя этого города! Я ищу своих родителей. И прежде всего я хочу узнать, нет ли их в вашем городе или его окрестностях.

И ответила тогда Салиму девушка:

— О благородный юноша! Похвально, что ты любишь своих родителей и хочешь их найти, но ни в городе нашем, ни в его окрестностях нет ни одного чужестранца. Нет здесь твоих родителей. Поищи их в других краях, а у меня проси чего хочешь.

И сказал тогда Салим-пахлавон:

— Я выполнил твои условия, но сам я должен снова отправляться в путь и потому не могу взять тебя в жены. И прошу тебя стать женой моего младшего названого брата по имени Дарьёдаркаш.

Согласилась девушка. И в тот же день начался свадебный пир дочери правителя города и богатыря по имени Дарьёдаркаш.

Три дня и три ночи пировали во дворце правителя города. На четвертый же день Салим-пахлавон попрощался со всеми и снова отправился в путь.

Шел он, шел и дошел до высокой и крутой горы. Одолел он ту гору и увидел за ней широкую и глубокую реку. Посреди реки был остров, а на нем дворец. Увидал все это Салим и задумался: «Кто живет в этом дворце посреди реки?»

Только Салим успел это подумать, как все вокруг потемнело, земля страшно задрожала — и перед Салимом появился огромный рогатый дэв на крылатом коне. Дэв грозно посмотрел на Салима и закричал:

— Эй, человек! Кто ты и что тебе здесь нужно?

К таджикской сказке Салимпахлавон Я ищу тебя бесстрашно отвечал ему - фото 15 К таджикской сказке Салимпахлавон Я ищу тебя бесстрашно отвечал ему - фото 16
К таджикской сказке «Салим-пахлавон»

— Я ищу тебя! — бесстрашно отвечал ему Салим. — И зовут меня Смерть дэвов.

Взревел тут дэв страшным голосом и первым набросился на Салима-пахлавона. Семь дней и семь ночей бились они. На восьмой день Салим одолел страшилище, схватил его за рога и отсек ему мечом голову. И бросил он ту голову в реку. Сам сел на крылатого коня дэва и перелетел на остров посреди реки. Спешился он с коня и вошел во дворец. Вошел Салим-пахлавон во дворец, а навстречу ему лучезарная красавица. От нее исходило такое яркое сияние, что оно освещало весь дворец.

— О юноша! — воскликнула прекрасная девушка. — Если не знаешь, так знай: в этом дворце живет огромный рогатый дэв. Спрячься скорее, а то он увидит тебя и тут же убьет.

— О лучезарная! — обратился Салим к девушке. — Теперь дэв никому не страшен: я убил его! Если не веришь мне, выгляни за двери дворца — и ты увидишь крылатого коня рогатого дэва. Если бы я не убил его хозяина, разве смог бы его оседлать? И смог бы очутиться в этом дворце?

Девушка выглянула за дверь и увидела крылатого коня. Поверила она юноше и обрадовалась безмерно. Она тут же раскинула дастарха́н [21] Дастарха́н — скатерть с угощением, расстилаемая на полу. и принялась угощать Салима.

— О несравненная! — воскликнул Салим-пахлавон. — Скажи мне, кто ты и как попала во дворец страшного рогатого дэва?

— Я — дочь падишаха, правителя Мазандара́на. И зовут меня Офтобхо́н. Отец и мать любили меня и берегли, как самую драгоценную жемчужину, и никуда не отпускали одну. Но вот однажды я убежала в дворцовый сад одна. Вдруг, откуда ни возьмись, налетел черный смерч, поднял меня на небо, и я очнулась вот в этом самом дворце. И поняла, что это страшный рогатый дэв обернулся смерчем и похитил меня. Ты убил дэва и освободил меня из неволи. Я хочу вернуться во дворец своего отца, да не знаю туда дороги.

— Я отвезу тебя во дворец владетеля Мазандарана! — воскликнул Салим-пахлавон.

Сели прекрасная Офтобхон и Салим-пахлавон на крылатого коня дэва и скоро очутились перед входом во дворец падишаха Мазандарана. Увидал падишах свою дочь — живую и невредимую — и обрадовался безмерно. И рассказала ему Офтобхон о том, что это Салим-пахлавон убил дэва и вызволил ее из неволи.

— О храбрый юноша! — воскликнул падишах. — Ты вернул мне мою дочь! Проси за это, что хочешь!

И попросил тогда Салим падишаха, чтобы тот выдал за него прекрасную Офтобхон. Ведь он сразу полюбил лучезарную красавицу, и она его полюбила.

Падишах с радостью согласился.

Семь дней и семь ночей продолжалась свадьба. Веселился падишах, веселились и все его придворные. Радовались Офтобхон и Салим-пахлавон. А на восьмой день перестал Салим радоваться и горестно вздохнул.

— О чем ты вздыхаешь? — спросила у него Офтобхон.

— Знай же, моя возлюбленная жена, — отвечал ей Салим-пахлавон, — пламя разлуки сжигает мое сердце: я покинул родину, чтобы найти своих родителей. Много земель я повидал, но нигде не встретил ни отца своего, ни мать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x