Народные сказки - Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана
- Название:Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-08-001848-8, 5-08-003552-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана краткое содержание
Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не печалься, мой возлюбленный муж! — воскликнула Офтобхон. — Будем искать их вместе.
В тот же день сели они на крылатого коня и отправились в путь. Много стран, городов и кишлаков повидали они на своем пути, но нигде не встретили родителей Салима.
И надежда покинула их, и опечалились они. И решили они уже возвращаться, но перед дальней дорогой решили немного отдохнуть. Спешились они с крылатого коня и увидели небольшую речку с прозрачной водой. На берегу этой речки сидел высокий и стройный юноша и ловил сетью рыбу. Он закидывал в речку сеть и тут же вытаскивал ее наполненную рыбой.
Салим-пахлавон окликнул этого удачливого рыбака. Тот обернулся — и Салим прикусил палец от изумления: рыбак был похож на него, как могут быть похожи две жемчужины из одной раковины! И рыбак удивился тому, что этот чужестранец так похож на него. И заметил еще рыбак, что путник и его жена устали и голодны. И сказал он им тогда:
— О путники! Пойдемте в мой дом. Будьте моими гостями.
Пришли они в дом рыбака. Навстречу им вышла красивая женщина. Взглянула она на Салима и тут же упала без чувств. В это время вошел в дом отец рыбака. Взглянул он на гостя и спросил:
— Как зовут тебя, путник, и откуда ты сюда приехал?
— Зовут меня Салим-пахлавон, — отвечал тот. — И приехал я издалека — из государства семи стран. Я ищу своих родителей. Приехала со мною и жена моя — дочь падишаха Мазандарана. И мой отец был падишахом, а мать — дочерью пастуха.
— О юноша! — воскликнул отец рыбака. — Знай же, что я — твой отец, а эта женщина — твоя мать. А это — брат твой Халим.
И все они бросились в объятия друг другу. И плакали они, и смеялись!
Так достиг желаемого Салим-пахлавон.
Да исполнятся и ваши желания!

БЕЛАЯ ЯРАНГА
Чукотская сказка
Пересказ Н. Гессе и З. Задунайской
идели как-то в своей яра́нге
[22] Яра́нга — жилище чукчей и других жителей Чукотки и Камчатки, крытое моржовыми или оленьими шкурами.
старик и старуха.
Скучно им было — наружу не выйти, пурга с ног собьет. Да и некуда пойти. Были соседи, с осени откочевали. И дети их с ними уехали, а своих у старика и старухи никогда не бывало.
Развела старуха огонь, чай сварила. Попили они чаю, еще скучнее стало.
— Эй, старуха! — сказал старик. — Помнишь, как я смолоду умел плясать и в бубен громко бить?
— Так спляши сейчас, — говорит старуха, — все веселее будет.
— Плясать — ноги не гнутся, да и руки бубен не удержат.
— Давай я бубен стану держать, а ты бей в него.
Так и сделали. Старуха бубен двумя руками держит, старик бьет по нему колотушкой. Старые его ноги сами приплясывают, притопывают.
Вдруг послышался шум снаружи. И не успели старик со старухой переглянуться, как вошли в ярангу шесть келэ́ [23] Келэ́ — страшилище, людоед, черт.
— шесть чертей.
Старуха со страху бубен уронила. А келэ засмеялись, сказали:
— Ты что бубен бросила? Мы из-за него с другого края тундры прискакали. Ехали мы на шести упряжках. Тихо в тундре, скучно — будто совсем разучились люди веселиться. А тут ваш бубен услыхали, обрадовались. Повеселите нас еще.
Подал келэ бубен старухе, она его обеими руками схватила, крепко держит. Старик колотушкой по бубну забил.
Разошлись ноги у старого, и келэ притопывать начали. В шесть пар ног пляшут. Наконец утомились келэ. И старик опустил руку с колотушкой — устал.


Келэ спрашивают:
— Что вам дать за то, что порадовали нас? Хотите, подарим вам быстрые ноги — будете бегать, как молодые?
— Нет, не хотим, — отвечают старик со старухой.
— Хотите много оленей, новые шкуры на ярангу?
— Нет, не хотим. Есть у нас два оленя, нам и хватит.
— А что же вы хотите?
— Сына хотим!
— Вот хорошо, — закричали келэ. — Мы как раз по тундре детей развозим. У кого их мало, тем раздаем.
— Хотите, — говорит первый келэ, — славного юношу, меткого стрелка из лука? Будет он вам помощником.
— Нет, — говорит старуха, — он меня любить не станет. Хочу маленького.
— Ладно, — говорит второй келэ. — Возьмите у меня, он еще из лука стрелять не умеет, только силки на птиц научился ставить.
— И этого нам не надо, — говорит старик. — Мы хотим маленького.
— Ну, тогда у меня берите, — сказал третий келэ, — он едва говорить начал.
Старик и старуха головой покачали.
— И этот нам не подходит. Нет ли еще поменьше?
— Есть, — отвечает четвертый келэ. — Хороший маленький мальчик, недавно ходить стал.
Старик и старуха не берут.
— А у меня, — говорит пятый келэ, — еще вставать не умеет, еле садится.
Старик раздумывает:
— Взять, что ли?
А старуха рассердилась:
— Замолчи, старый. А вы, непонятливые келэ, слушайте: нужен мне совсем маленький ребенок, чтобы ни садиться, ни ходить, ни говорить не умел. Чтоб был у него беззубый ротик, глаза — как у новорожденного олененка. Сама его выращу, будет он меня любить, матерью называть, старика — отцом.
— Ну, значит, возьмешь у меня, — сказал шестой келэ.
Вышли все из яранги. На пяти на́ртах [24] На́рты — длинные и узкие сани, употребляемые на Севере для езды на собаках и оленях.
дети сидят, как келэ говорили: от стрелка из лука до такого ребенка, который только садиться научился. А на последней нарте никто не сидит. Приторочены к ней меховые мешки, и из них детский плач раздается.
Подбежала к этой нарте старуха, вытащила из мешка ребеночка. Оказался он в точности такой, какого она хотела.
Келэ говорит:
— Сэке́н его зовут.
— Хорошее имя, — ответила старуха, прижала мальчика к груди и унесла в ярангу.
Келэ дальше поехали.
Нянчит старуха маленького Сэкена, баюкает, песни ему поет. Да недолго пришлось ей на руках его носить. Все дети растут ночью, незаметно. Этот же мальчик рос на глазах, ночью подрастал, днем вверх тянулся.
Только ему два года исполнилось, он в яранге перестал ночевать. Уходил спать к оленям. А старухе без сыночка в яранге скучно. Выйдет она к нему, сядет рядом, рассказывает, что было, чего не было.
Олени вздыхают во сне, покачивают рогами. Высоко в небе луна плывет, звезды светят. Сэкен поднимет голову, спросит:
— Мама, что там?
— Там верхняя тундра, сынок, — отвечает старуха. — Там, говорят, живет Танаы́ргин со своей дочкой. Большой богач этот Танаыргин, оленей у него много, как звезд на небе, как в море капель, как снежинок в сугробе. Встанет утром, полкита съедает… Яранга у него большая…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: