Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Тут можно читать онлайн Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: folk-tale, издательство Форум, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Литовские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Форум
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91134-887-8
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки краткое содержание

Литовские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Бронислава Кербелите, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Переводов литовских сказок на русский язык немного: имеются лишь два популярных сборника. В новом сборнике литовских сказок на русском языке публикуются тексты двух архаичных жанров — сказок о животных и волшебных сказок. Сведения о собирании литовских сказок, о репертуаре и особенностях сказок приведены во введении.

Сборник предназначается исследователям сказок — фольклористам, представителям других наук, а также взрослым читателям, желающим познать накопленную в сказках мудрость.

Литовские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литовские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бронислава Кербелите
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29. [Воробей и мышь]

Сошлись воробей с мышью — оба и живут.

— Давай, оба посеем рожь.

Мышь нанесла, нанесла зерна. Подала три зернышка:

— Лети и посей.

Воробей полетел и посеял у дороги. Рожь росла, росла. Люди уже жнут.

— Воробей, воробей, лети и посмотри — может, и нашу рожь пора жать.

Воробейчик полетел — один колосок выклевал:

— Еще не пора.

Люди уже сжали рожь.

— Воробей, воробей, лети и посмотри — может, и нашу рожь пора жать.

Воробей полетел и другой колосок выклевал:

— Еще рано нашу рожь жать.

Люди уже везут рожь домой. Он полетел и третий колосок выклевал:

— Еще не время нашу рожь жать.

Мышка побежала смотреть — ну, и увидела, что все три колоска выклеваны. Мышка подала на воробья в суд, что рожь выклевал. Присудили ощипать все его перышки, оставить только по одному перышку на кончиках крыльев. И ощипали. И жалко стало. Мышка говорит:

— У пана есть сладкая яблоня, и все ее яблоки сосчитаны. Иди — может быть, найдешь упавшее яблочко, поклюешь.

Полетел — яблоко выклевал, выклевал. Пришел пан: одного яблока нет; и на земле его нет. Он стал сторожить. Сторожил одну ночь — никого. Другую ночь сторожил — и опять никого. На третью ночь увидел — приполз воробей и клюет. Пан его поймал и стал кормить. Для него резал гусят, цыплят и кормил, пока у него перышки выросли. Когда выросли, пан вынес его во двор и подбросил. Воробей еще не летал и больно ушибся. И опять пан его кормил, индеек резал. Воробей сказал:

— Ну, пан, ложись на меня: я тебя понесу.

Воробей поднялся высоко и бросил пана на землю:

— Как ты меня подбросил, уронил и ушиб, так и я тебя.

К 1.2.1.16. / АТ 222В*. Анеле Челнюкене, 65 лет, деревня Клюкай, приход Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTR 474/9/.

Самостоятельный ЭС о ссоре воробья с мышью (тип 1.2.1.16.) записан в 2 вариантах. ЭС о том, как человек кормит раненую птицу (тип 1.1.2.9.), используется в начале волшебной сказки, в которой изображаются испытания юноши (К 3.1.0.13. и др. / АТ 313В). Суд над воробьем и эпизод, в котором описывается, как ощипанный воробей клюет яблоки в саду пана, имеются только в публикуемом варианте. Возможно, что это импровизация талантливой рассказчицы Анеле Челнюкене. В ее большом репертуаре сказок имеются редкие архаичные произведения (см. № 23, 86).

30. Помощники

Жили курочка, котик, поросенок и гусочка. Курочка нашла ячменное зернышко, пошла с зернышком и встретила котика. Курочка спросила:

— Котик, поможешь ли мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка встретила поросенка, спросила:

— Поросенок, поможешь ли ты мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка встретила гусочку, спросила:

— Гусочка, поможешь ли мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка пошла и сама посеяла зернышко. Зернышко проросло, вырос ячмень. Курочка опять встретила котика и попросила:

— Котик, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Курочка встретила поросенка, попросила:

— Поросенок, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Курочка шла, шла и встретила гусочку:

— Гусочка, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Что делать — курочка сама ячмень скосила, смолотила, отвезла на мельницу, муку смолола. Курочка испекла ячменный хлеб. Встретила всех троих — котика, поросенка и гусочку — и спросила:

— Кто из вас поможет мне хлеб съесть?

Тут уже все закричали:

— Поможем! Поможем!

А курочка сказала:

— Нет уж! Не хотели помогать, когда я сеяла, косила, молотила, молола и пекла — без вас обошлась. Обойдусь и теперь.

К 1.2.2.9. / AT 130А. А. Якимаускене, 44 года, деревня Чижюнай, волость Римше, уезд Браслав. Зап. Н. Якимаускайте (1930). LMD III 197/193/.

ЭС типа 1.2.2.9. Герой не улучшает состояния антипода в качестве главных (и единственных) элементов структур обнаружены лишь в 2 вариантах, а в качестве второстепенных элементов — в 42 вариантах типа 1.1.2.13. (см. № 5 «Избушка бычка»).

31. [Собака учится у волка]

Однажды собака пришла к волку и сказала, что хочет научиться лошадей задирать. Волк принял ее. Оба пришли к одной лошади и остановились в кустах. Волк стал надуваться. Надувался, надувался и спрашивает собаку:

— Сильно ли я надулся?

Собака ответила:

— Еще не очень.

Волк опять стал надуваться, еще больше надулся и опять спрашивает собаку:

— Ну, а теперь сильно ли я надулся?

Собака:

— Надулся, но все еще не очень.

Ну, волк стал еще больше надуваться — так надулся даже страшно. И спросил собаку:

— Ну, а теперь очень сильно ли я надулся?

Собака сказала:

— Теперь очень.

Волк:

— Вытаращены ли глаза?

Собака:

— Вытаращены.

Волк:

— Встали ли волосы дыбом?

Собака:

— Дыбом.

Волк:

— Вытянут ли хвост?

Собака:

— Вытянут.

Волк:

— Оскалены ли зубы?

Собака:

— Оскалены.

Тогда волк кинулся на лошадь, схватил за горло, опрокинул и зарезал. Потом позвал и эту собаку к лошади, ее мясо есть. Ели, ели; поели, сколько хотели, пошли в густой кустарник и легли оба. Лежали, лежали весь день, волк всю ночь не поднимается, даже не двигается. Собака встала, потянулась, позевала — уже есть хочет. Зовет волка:

— Давай пойдем и какую-нибудь лошадь зарежем.

Волк сказал:

— Если хочешь, иди к той же, которую зарезали, и поешь. Собака пошла, поела и снова пришла к тому волку и легла.

Опять пролежали день и ночь. Собака смотрит, поднимется ли волк. А волк все лежит и лежит. Собака встала, опять хочет есть. И снова зовет волка:

— Пойдем и какую-нибудь лошадь зарежем.

— Иди к той же самой и поешь.

Собака пошла и нашла, что все ребра обглоданы. Еще погрызла, погрызла, но мало поела. Снова пришла к волку, легла, но уже голодная. Полежала, полежала, но есть все же хочет, не засыпает, снова зовет волка лошадь зарезать. Волк ответил:

— Раньше чем через три дня не пойду. Мы бы всех лошадей у людей перерезали, если бы так подряд резали.

Собака рассердилась, ничего волку не сказала и побежала домой. Она взяла кота, и оба пошли лошадей резать. Пришли к одной хорошей лошади, собака начала надуваться. Надувалась, надувалась и спросила кота:

— Сильно ли я надулась?

— Пока не очень.

Ну, снова еще больше надулась, как могла надулась, спросила кота:

— Ну, а теперь сильно ли?

Кот:

— Уже сильно.

Собака:

— Вытаращены ли глаза?

Кот:

— Вытаращены.

Собака:

— Дыбом ли волосы?

Кот:

— Дыбом.

Собака:

— Вытянут ли хвост?

Кот:

— Вытянут.

Потом собака как кинется на лошадь! А та лошадь хорошо подкована, как даст подковой собаке в лоб! Как брыкнула, так собака и упала, уже неживая. Кот увидел, что его учитель собака не поднимает ни головы, ни хвоста, и побежал домой. И все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бронислава Кербелите читать все книги автора по порядку

Бронислава Кербелите - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литовские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Литовские народные сказки, автор: Бронислава Кербелите. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x