Элинор Портер - Поллианна взрослеет
- Название:Поллианна взрослеет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна взрослеет краткое содержание
«Поллианна взрослеет (перевод Елены Яновской)» – продолжение всемирно известного романа «Поллианна» американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Девочка Поллианна превратилась в очаровательную молодую леди и встретила любовь. Как справится юное сердце с первым романтическим чувством? Элинор Портер также является автором романов «Встречные течения», ««История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.
Поллианна взрослеет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поллианна была чрезвычайно довольна. Ее гостям ни разу еще не довелось скучать или грустить. К тому же она сумела познакомить своих старинных друзей Керю со своими не менее старинными и любимыми друзьями Пендлтонами. Она постоянно хлопотала вокруг собравшейся на веранде за чаем компании, словно курица вокруг цыплят, и делала все возможное, чтоб гостям было весело и уютно.
Однако ни Керю, ни Пендлтонов не устраивало такое положение, при котором Поллианна была скорее свидетелем, чем участницей их развлечений и отдыха. Поэтому они настоятельно требовали, чтобы она тоже присоединялась к ним. Они не принимали никаких отговорок и поневоле Поллианна оказывалась втянутой во все их предприятия.
– Кто тебе позволит торчать на кухне, – возмущался Джеми, – в такое погожее утро, когда мы все собираемся в Ущелье, чтобы там позавтракать на лоне природы. Ты непременно отправишься с нами.
– Джеми, честное слово, не могу, – отмахивалась Поллианна. – Ну, я действительно не могу, поверь.
– Почему? Обед готовить не надо, поскольку мы к обеду все равно не вернемся.
– Так ведь еще даже завтрака не было.
– А я о чем! Говорю же тебе, завтрак мы берем с собой, поэтому на стол накрывать не нужно. Что тебе мешает поехать вместе с нами… и вместе с завтраком?
– Джеми, я не могу. Мне нужно еще торт украсить глазурью.
– Не нужно. Он хорош и без глазури.
– И пыль надо вытереть.
– Не надо, потому что пыли еще не набралось.
– И заказать продукты на завтра.
– Нам нужно только молоко и крекеры. Лучше чтобы у нас была ты с молоком и крекерами, чем обед с индейкой, но без тебя.
– Я еще столько должна сделать, что всего и не перечислить.
– Вот и не перечисляй, – весело переиначил ее слова Джеми. – Скорее надевай свою шляпку. Я уже виделся с Бетти в столовой. Она пообещала, что упакует наш завтрак. Так что поторопись!
– Джеми, какой же ты упрямый! Говорю тебе, я не могу, – смеялась Поллианна, слабо сопротивляясь, между тем, как он тянул ее за рукав. – Не могу я разъезжать с вами по пикникам!
Однако поехала. И в тот раз, и снова, и снова. Да и могла ли она сопротивляться объединенным усилиям Джеми, Джимми и мистера Пендлтона, не говоря уж о миссис Керю и Сэди Дин? Даже тетя Полли в этом вопросе их поддерживала.
– Честно говоря, я довольна, что поеду, – вздыхала Поллианна, когда, несмотря на все ее протесты, девушку заставляли покинуть бесконечные домашние хлопоты. – Но думаю, не было еще на свете, ни таких отдыхающих, как мои, которые просили бы только крекеров и молока, вместо горячих обедов, ни такой хозяйки пансиона, как я, которая только и делала бы, что разъезжала со своими гостями по пикникам!
Увлечение отдыхом на лоне природы достигло апогея, когда Джон Пендлтон предложил отправиться на две недели с палатками к озерцу, что в полусотне километров от Белдингсвилля. Идею встретили с восторгом все, кроме тетушки Полли. Она вообще была крайне удивлена, что такое предложение поступило от солидного пожилого джентльмена. А когда они с Поллианной остались с глазу на глаз, тетя даже сказала: «Хорошо, конечно, что Джон Пендлтон вышел, наконец, из состояния мрачного безразличия, в котором пребывал столько лет. Но стоит ли ему изображать из себя двадцатилетнего юношу?» По крайней мере, она именно так понимала его поступок.
Остальным она сухо заявила, что не намерена ехать невесть куда лишь ради того, чтобы спать на сырой земле и глотать жуков и пауков вместе с пищей, делая вид, что это необыкновенное удовольствие. Она не считает такое поведение рассудительным – по крайней мере, для людей преклонного возраста. Джон Пендлтон пропустил мимо ушей этот намек – столь же обидный, сколь и прозрачный. Его живая заинтересованность и энтузиазм ничуть не уменьшились, и приготовления к экскурсии шли очень быстро и успешно, поскольку все дружно решили, что отказ тетушки Полли не сможет препятствовать остальным осуществить желаемое.
– А за нашей рассудительностью сможет проследить и миссис Керю, – весело заявил Джимми.
Всю последующую неделю только и разговоров было, что о съестных припасах, палатках, фотографических камерах и рыболовных снастях. Целую неделю все были заняты исключительно подготовкой к походу.
– Устроим все по-настоящему, – возбужденно настаивал Джимми, – включая сырую землю, жуков и пауков, как говорила миссис Чилтон.
Весело улыбаясь, он взглянул прямо в полные неодобрения глаза нахмуренной дамы.
– К чему нам охотничьи домики с кухней и общей столовой? Нам нужен настоящий костер с печеной картошкой, чтобы сидеть вокруг него и рассказывать истории, поджаривая кукурузу на шампурах.
– Да, мы сможем еще плавать, кататься в лодках, рыбачить, – подхватила Поллианна, – и…
Она прикусила язык, остановив свой взгляд на лице Джеми.
– …хотя, конечно, не будем же мы этим заниматься круглосуточно, – поспешно продолжила она. – Думаю, мы найдем время и для более спокойных занятий: чтения, бесед…
Глаза Джеми сделались еще темнее, а лицо побледнело больше обычного. Он открыл было рот, но не успел ничего сказать, потому что вмешалась Сэди Дин.
– В таких вылазках на природу мы всегда надеемся показать, на что мы способны. Потому как сидя дома этого не сделаешь, – начала она торопливо. – Вот, например, прошлым летом мы отдыхали в штате Мэн. Так видели бы вы, какую огромную рыбину поймал мистер Керю. Она была, ну…
– Да вы сами расскажите, – обернулась она к Джеми.
Тот засмеялся, отрицательно качая головой.
– Все равно никто не поверит. Всем известно, что рыбаки склонны к преувеличениям!
– А ты попробуй – может, и сумеешь нас убедить, – сказала Поллианна.
Джеми все так же отрицательно покачал головой, но лицо его снова обрело нормальный цвет, а в глазах больше не было боли. Поллианна заметила, как облегченно вздохнула при этом Сэди Дин, откидываясь на спинку своего кресла.
Наконец настал долгожданный день. В большом новом туристическом автомобиле Джона Пендлтона и Джимми за рулем они отправились в путь. Под мерный гул мощного мотора, хор прощальных возгласов и кряканье клаксона они двинулись навстречу приключениям.
Поллианна потом часто возвращалась мыслями к первому вечеру на лесном биваке. Новые впечатления были во всех отношениях замечательными!
Около четырех часов пополудни они уже приближались к месту назначения. Последние полчаса их большая машина с большим трудом продиралась по узкой лесной дорожке, не рассчитанной на шестицилиндровый автомобиль. Но если для самой машины и для водителя эта часть пути была сложной, то пассажиры, не чувствовавшие ответственности за сотрясения и резкие повороты, испытывали только невероятный восторг. И восторг их лишь усиливался с каждым новым видом, открывавшимся в зеленых арках леса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: