Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
- Название:Утопия-авеню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19280-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню краткое содержание
«Замечательная книга! Два дня не мог от нее оторваться…» (Брайан Ино)
Утопия-авеню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С. 132. Раз в неделю я выступаю в клубе «Le Gibus»… – «Ле Жибю» – парижский ночной клуб, открытый в 1967 г., приобрел популярность в 1970-е гг., с появлением панк-рока.
С. 133. …«Золотую тетрадь» Дорис Лессинг… – Дорис Лессинг (1919–2013) – английская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе (2007); роман «Золотая тетрадь» (1962) считается классикой феминистской прозы.
С. 135. «Золотой сокол» («The Goldhawk») – клуб в лондонском районе Шепердс-Буш, где в середине 1960-х гг. проходили первые концерты группы The Who .
С. 137. Стив Уинвуд (Стивен Лоуренс Уинвуд, р. 1948) – английский певец и музыкант, вокалист психоделической рок-группы Traffic .
«Нью мюзикл экспресс» («New Musical Express», NME) – английский музыкальный журнал, издававшийся с 1952 по 2018 г., в котором также публиковались музыкальные чарты и хит-парады синглов.
С. 139. Сэнди Шоу (Сандра Энн Гудрич, р. 1947) – популярная британская певица; с песней «Puppet on a String» стала победительницей конкурса «Евровидение» в 1967 г.
С. 143. …Матфей, Марк, Лука и Иоанн, они же – Великолепная Четверка… – Прозвище Великолепная Четверка (Fab Four) The Beatles получили в разгар «битломании» (1963–1966).
С. 145. «Как так?!!» – в крикете традиционное восклицание полевых игроков, когда бэтсмен выведен из игры.
«Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил… 〈…〉 …но любовь из них больше». – 1 Кор., 13: 11–13.
С. 148. Очень жаль, что всеобщую воинскую повинность отменили… – Всеобщая воинская повинность, введенная в Великобритании в 1939 г. в связи со Второй мировой войной, была отменена в 1960 г.
Отец этого, как его там, Кита Джаггера, работал на фабрике… 〈…〉 Надеюсь, судья Блок призовет их к ответу по всей строгости закона . – Имеются в виду Кит Ричардс, гитарист The Rolling Stones , и его поместье «Редлендс» в Западном Суссексе, Мик Джаггер, вокалист The Rolling Stones , а также скандал, разразившийся в феврале 1967 г. и приведший к аресту Ричардса и Джаггера, которым вменялось в вину хранение и распространение наркотиков. Дело широко освещалось британской прессой. Судья Лесли Аллен Кеннет Блок, возглавлявший слушания, вынес жесткий приговор, «чтобы другим было неповадно».
… «Strangers in the Night» Фрэнка Синатры… – песня на музыку немецкого композитора Бертольда Кэмпферта, ставшая популярной в исполнении Фрэнка Синатры и включенная в его одноименный альбом 1966 г.; на русском также известна под названием «Странники в ночи».
«Land of Hope and Glory» («Край надежд и славы») – английская патриотическая песня на слова Артура Кристофера Бенсона и музыку Эдуарда Элгара (1901).
С. 149. Эдди Кокран (Эдвард Рэймонд Кокран, 1938–1960) – американский певец, гитарист и композитор, стоявший у истоков рок-н-ролла; погиб в автокатастрофе на гастролях в Великобритании.
С. 150. «Филипс-рекордз» («Philips Records») – международный лейбл звукозаписи голландского производителя электроники «Philips», основан в 1950 г.
Рэй Дэвис (Рэймонд Дуглас Дэвис, р. 1944) – британский певец и гитарист, основатель группы The Kinks .
С. 151. «Пай-рекордз» («Pye Records») – британский лейбл звукозаписи, существовавший в 1953–1989 гг., сотрудничал с группами The Kinks и Status Quo , певицами Сэнди Шоу и Петулой Кларк.
Чез Чендлер (Брайан Джеймс Чендлер, 1938–1996) – басист британской ритм-энд-блюзовой группы The Animals , впоследствии менеджер и продюсер Джими Хендрикса.
С. 152–153. За низким столиком сидят четверо… 〈…〉 На белый камень садится черная бабочка и раскрывает крылышки… – Автоцитата (с изм.) из романа «Тысяча осеней Якоба де Зута» (перев. М. Лахути).
С. 155. …с долгим извилистым вздохом сказал Дин. – Анахронистичная отсылка к названию песни «The Long and Winding Road» («Долгая извилистая дорога») с последнего студийного альбома The Beatles «Let It Be» (1970), выпущенного через месяц после распада группы.
С. 156. «Апельсинчики как мед…» – английская детская потешка «Oranges and Lemons», о лондонских колоколах. Русским читателям известна по роману Дж. Оруэлла «1984»:
«Апельсинчики как мед», —
В колокол Сент-Клемент бьет.
И звонит Сент-Мартин:
«Отдавай мне фартинг!»
И Олд-Бейли, ох, сердит.
«Возвращай должок!» – гудит.
«Все верну с получки!» – хнычет
Колокольный звон Шордитча.
Вот зажгу я пару свеч – ты в постельку можешь лечь.
Вот возьму я острый меч – и головка твоя с плеч!
С. 159. …потопит «Бисмарк» – и сразу к вам. – После выхода английского фильма (по мотивам одноименного романа С. С. Форестера) «Потопим „Бисмарк!“» в 1960 г. и популярной маршевой песни американского исполнителя кантри Джонни Хортона фраза вошла в жаргон как синоним дефекации.
…решил, что тебя унес волшебный дракон Пых. – Отсылка к песне «Puff the Magic Dragon» Леонарда Липтона и Питера Ярроу, вошедшей в репертуар фолк-трио Peter, Paul and Mary (1963); несмотря на многочисленные протесты авторов и исполнителей, название песни стало использоваться как эвфемизм для обозначения марихуаны.
С. 160. «I Put a Spell on You» («Я тебя заколдовал») – популярная композиция американского ритм-энд-блюзового певца Скримин Джей Хокинса («Орущий Джей Хокинс», сценический псевдоним Джаласи Хокинса, 1929–2001).
С. 163. «Улица Коронации» («Coronation Street») – британский телесериал, идущий на телеканале ITV с 1965 г., мыльная опера из жизни вымышленного рабочего городка Уэзерфилд.
«Not Fade Away» («Не исчезнет») – песня одного из основоположников рок-н-ролла, американского исполнителя Бадди Холли (1936–1959) и группы The Crickets , записанная в 1957 г.; кавер-версия The Rolling Stones (1964) стала хитом в Британии.
С. 165. «Moon River» («Лунная река») – песня композитора Генри Манчини на слова Джонни Мерсера, написанная для экранизации повести Трумена Капоте «Завтрак у „Тиффани“» (1961); в фильме ее исполнила Одри Хепберн.
…странный, как инопланетянин, пытающийся выдать себя за человека . – Аллюзия на роман Уолтера Тевиса «Человек, упавший на Землю» (1963), экранизированный режиссером Николасом Роугом в 1976 г. с Дэвидом Боуи в главной роли; также (анахронистично) отсылка к 20-му студийному альбому Дэвида Боуи «Earthling» (1997).
С. 169. «Теннессийский вальс» («Tennessee Waltz») – популярная песня, написанная в 1947 г. Реддом Стюартом и Пи Ви Кингом; стала всемирным хитом в 1950 г. в исполнении американской эстрадной певицы Патти Пейдж (1927–2013).
С. 170. «Сыграй это еще раз, Сэм!» – вошедшая в поговорку фраза из фильма режиссера Майкла Кёртиса «Касабланка» (1942).
С. 172. Букер Ти Джонс (Букер Тальяферро Джонс-мл., р. 1944) – американский исполнитель и продюсер, лидер группы Booker T & the M.G.’s .
С. 174. Спиди Гонсалес (от англ. «speedy» – «скорый, быстрый») – персонаж серии американских мультфильмов «Loony Tunes», юркий мышонок из Мексики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: