Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
- Название:Утопия-авеню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19280-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню краткое содержание
«Замечательная книга! Два дня не мог от нее оторваться…» (Брайан Ино)
Утопия-авеню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Появился Левон:
– Третий выход на бис? Публика требует.
Эльф сделала пару глотков из фляжки и сказала:
– Я готова.
– Я не собираюсь отказывать двум тысячам римлян, – сказал Грифф.
– Ага, это невежливо, – добавил Дин. – Джаспер, ты как?
– Согласен, – ответил Джаспер.
Пришел Энцо, улыбчивый, как промоутер на последнем концерте прибыльного турне.
– Друзья мои, вы фантастические!
– И публика тоже, – сказал Дин. – Все как с ума посходили.
– В Англии вы… – Энцо жестом закрыл рот на замок, – а в Италии мы… – Он встал в драматическую позу. – Мы все показываем. Этот шум – шум любви!
– А ведь мы поем на чужом для них языке, – изумленно сказала Эльф. – Представляете, как бы английские зрители восприняли итальянскую группу? Уж явно не с таким энтузиазмом, – кивает она на зал.
– Они изучают слова, – объяснил Энцо, – но чувствуют музыку. Твои песни, Эльф, говорят: «Жизнь – грусть, жизнь – радость, жизнь – эмоции». Это всем понятно. Джаспер, твои песни говорят: «Жизнь – странная, чудесная мечта». Это тоже всем понятно, все это чувствуют. А твои песни, Дин, говорят: «Жизнь – это бой. Жизнь трудна, но ты не одинок». А ты, Грифф, барабанщик intuitivo [126] Здесь: тонко чувствующий (ит.) .
. И ваш итальянский промоутер – гений.
Какой-то мрачный тип зашептал Энцо на ухо.
– Он просит, – перевел Энцо, – чтобы вы исполнили еще одну песню, иначе публика разнесет зал.
– Мы уже сыграли весь альбом, – сказал Грифф.
– И все заготовленные каверы, – добавил Дин.
– Давайте исполним новую песню Джаспера, – предложила Эльф. – Согласны?
Все и Левон сказали «да».
– Я ее объявлю, – вызвался Дин. – Энцо, как сказать по-итальянски «мы вас любим»?
Он заставил Энцо повторять, пока не затвердил фразу наизусть. Группа вышла на сцену, и зал взревел, как Годзилла. Джаспер взял гитару. Грифф сел за барабаны, Эльф – к фортепьяно. Дин наклонился к микрофону:
– Grazie, Roma, – anche noi vi amiamo… [127] Спасибо, Рим, – мы тоже вас любим… (ит.)
– Дин, я хочу тебя, беби! – выкрикнула какая-то девушка.
Или: «Я хочу от тебя беби»?
– Grazie tutti [128] Спасибо всем (ит.) .
, – сказал Дин. – Ну что, еще одну песню?
Зал взвыл: «S-ì-ì-ì-ì-ì-ì-ì-ì!» и «Да-а-а-а-а-а-а!»
Дин приложил ладонь к уху:
– Che cosa? [129] Что? (ит.)
Зал взревел громче «Кометы-4» на взлете.
«Это наркотик, – подумал Дин. – А я – наркоман». Он посмотрел на Эльф. Выражение ее лица говорило: «Да-да, ты умеешь очаровывать».
– Ладно, Рим, так и быть. Наша следующая песня – действительно последняя.
Разочарованный стон пронесся по всей Земле и ухнул в бездну.
– Но я обещаю, что очень скоро мы снова приедем в Италию.
Стон вынырнул из бездны и превратился в восторженный крик.
– Это песня Джаспера. «Ночной дозор».
Хлопали пробки шампанского. Аромат лилий кружил голову. Чередой подходили добрые друзья Энцо. Добрых друзей у Энцо было полгорода. Один из них столкнулся с Дином в сортире и угостил длинной дорожкой превосходного кокаина. В мозгу Дина взорвалась галактика. Шампанское превратилось в красное вино. Гримерка сменилась VIP-зоной ночного клуба, из тех, о которых Дин раньше только мечтал: огромные хрустальные люстры, женщины в брильянтах – все как в кино про Джеймса Бонда. Мужчины курили сигары, кучковались и что-то оживленно обсуждали. Какой-то итальянец, будто сошедший с картины, что-то нашептывал на ухо Эльф. Она улыбалась. Дин выразительно посмотрел на нее, мол, что, поймала рыбку? Ответный взгляд Эльф говорил: «Ну а что такого?» Добрый друг Энцо с кокаином увел Дина еще в один сортир и угостил еще одной дорожкой. Джазовое трио исполняло «I’ve Got It Bad (and That Ain’t Good)» [130] «Мне плохо (и это нехорошо)» (англ.) .
. Внезапно появились Левон и Энцо, оба хмурые. Они подошли к Эльф и что-то ей сказали. Выражение лица Эльф изменилось. Она зажала рот руками. Левон был весь какой-то осунувшийся. Итальянский красавчик испарился.
Дин сообразил, что кто-то умер.
– Что случилось? – спросил он.
Эльф открыла рот, но сказать ничего не смогла.
– Племянник Эльф, – сказал Левон. – Сынишка Имоджен, Марк. Умер в колыбели. Вчера ночью.
Веселье в клубе продолжалось как ни в чем не бывало.
– Господи! – воскликнул Дин. – Целые сутки прошли!
– Секретарша мне только что сказала, – объяснил Энцо Эндрицци. – Международная телефонная связь не очень хорошая…
Эльф тяжело дышала. Ее трясло.
– Мне нужно домой.
– Мы вылетаем завтра днем, – напомнил ей Левон.
– Нет, я лечу утром, первым рейсом, – сказала она Дину.
Левон посмотрел на Энцо. Промоутер кивнул:
– Сделаем. Мой добрый друг – брат босса авиакомпании «Алиталия»…
Эльф смотрела на всех невидящими глазами.
– Поехали в гостиницу, – сказал ей Дин. – Тебе надо собраться, и все такое. А я посплю у тебя на диване.
В камеру входит вечер. Зарешеченный прямоугольник неба оранжевеет, потом становится коричневым, как чума. Тело болит и ноет от побоев. Над дверью загорается тусклая лампочка. «Восемь вечера? Девять?» Часов нет, их отобрали.
«Похоже, придется здесь ночевать», – думает узник.
Интересно, остальные тоже в одиночных камерах? Самолет, на котором они должны были лететь из Рима, уже приземлился в Хитроу.
А Эльф – у Имоджен, в Бирмингеме.
«У меня неприятности, – думает Дин, – а у бедной Имоджен горе».
В ту ночь ни Эльф, ни Дин не спали. Эльф рассказывала, как после рождения малыша три раза ездила к Имоджен в гости; в последний приезд Марк уже гукал тете. Она рыдала. Дин подумал, что, может, ей хочется побыть одной, но Эльф попросила его остаться. Они вздремнули часок, а потом приехало такси.
Наверное, Эльф думает, что они уже в Лондоне.
Отсутствия Дина и Джаспера пока никто не заметит. Сосед Гриффа по квартире тоже не станет поднимать тревогу. Завтра Бетани почует неладное и, может быть, дозвонится Энцо Эндрицци после обеда. Ну, после этого кинут клич… Наверное. Заслонка у пола сдвигается в сторону, в отверстие просовывают поднос. Дин опускается на колени рядом с дверью, спрашивает:
– Эй, где мои друзья? Где мой адвокат? Сколько мне здесь еще…
Заслонка закрывается. Шаги в коридоре стихают.
Два куска белого хлеба, намазанные маргарином. Пластмассовый стаканчик с теплой водой. У хлеба вкус бумаги. У воды вкус мелков. «Ага, восхитительная итальянская кухня».
Проходит время. Заслонка открывается.
– Vassoio , – произносит мужской голос.
Дин садится на корточки поближе к двери:
– Адвокат.
Голос повторяет:
– Vas-soi-o .
– Ферлингетти. Фер-лин-гет-ти.
Заслонка закрывается. Звенят ключи. Лязгает тяжелый дверной замок. В камеру входит здоровенный надзиратель со здоровенным носом, здоровенными усами и здоровенным пузом. Он поднимает поднос, показывает на него и говорит Дину:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: