Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
- Название:Утопия-авеню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19280-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню краткое содержание
«Замечательная книга! Два дня не мог от нее оторваться…» (Брайан Ино)
Утопия-авеню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они поднялись над облаками. Облака, вид сверху: залитые солнцем, снежно-белые и сиреневые, взбитые как сливки, клочковатые, вычесанные прядями…
– Рэю рассказать, так он в жизни не поверит, – вздохнул Дин.
– Интересно, можно это выразить музыкой? – спросила Эльф.
– Джаспер, да ты хоть посмотри! – сказал Дин.
Джаспер не шевельнулся. Дин с Эльф рассматривали облака.
– Я никогда в жизни ничего прекраснее не видела, – сказала Эльф. – Никогда.
– И я тоже.
Щеку Дина что-то защекотало. Прядь Эльфиных волос скользнула по подбородку. Дин осторожно отвел ее:
– Возвращаю хозяйке.
Два копа садятся с задержанными в полицейский фургон. Изнутри он точь-в-точь как английский: скамьи вдоль стен, свет падает сквозь зарешеченное окошко в задней стенке водительской кабины. Живот, задница и пах Дина налиты болью будущих синяков. Руки все еще в наручниках. Копы закуривают. У них пистолеты.
– Эй, приятель, – говорит Дин. – Amico [114] Друг (ит.) .
. Сигаретку? Per favorе? [115] Пожалуйста (ит.) .
Патрульный с усмешкой качает головой, будто говоря: « Amico? Ну ты даешь!»
– А деньги у тебя в сумке… – начинает Грифф. – С ними все по закону?
– Абсолютно, – говорит Левон. – Только они больше не у меня в сумке.
– Вообще-то, столько наличных – чистый риск, – ворчит Грифф.
– Если для тебя это риск, – вздыхает Левон, – в следующий раз возьмем чек у зарубежного промоутера, с которым до этого никогда не работали. Вернемся домой, принесем чек в банк и выясним, что он отозван.
– А коп ведь знал, что деньги у тебя. И в какой сумке – тоже знал, – говорит Дин. – Очень все это подозрительно.
Левон вздыхает:
– Да. И об этом знал только Энцо.
– А с какой стати нашему промоутеру закладывать нас копам? – спрашивает Грифф.
– Энцо достается вся прибыль с пяти наших выступлений. Капитан получает свою долю. Все довольны. Черт, надо было взять с нами Бетани, она бы вывезла деньги отдельно. Ну, в шоу-бизнесе поначалу все обжигаются, но я-то думал, что уже ученый. В общем, если Энцо явится нас выручать, то я перед ним извинюсь. А если его и след простыл, то все понятно.
С минуту все молчат.
– Хорошо, что Эльф раньше улетела, – говорит Дин. – Слава богу.
– Твоя правда, – говорит Грифф.
– Деньги – это просто деньги, – говорит Джаспер. – Мы еще заработаем.
– Может, Тед Сильвер их выбьет? – спрашивает Грифф.
– Мы в Италии, – напоминает Левон. – Судебного разбирательства придется долго ждать, года так до семьдесят пятого. И то если очень повезет. Я не шучу. Для нас лучший вариант – скорейшая депортация.
– А худший? – спрашивает Дин.
– Об этом пока думать не стоит. И ни в коем случае ничего не подписывайте без согласия сотрудника посольства. Ничего. Не забывайте, что итальянцы изобрели коррупцию.
Все четверо, моргая на свету, выходят из фургона в обнесенный стеной двор полицейского участка – уродливого одноэтажного здания с плоской крышей. Дин спотыкается. Грифф его поддерживает. За забором с колючей проволокой виднеется автомобильная эстакада, фабричная труба и многоквартирный дом. Патрульный загоняет задержанных в вестибюль, где все – десятилетние мальчишки, священники, беременные женщины и дежурный по отделению – дымят сигаретами. Разговоры смолкают, головы поворачиваются, все глазеют на экзотических иностранцев. Задержанных ведут в комнату за бронированной дверью, где их дожидается капитан Ферлингетти.
– Allora [116] Итак (ит.) .
, вам нравится мой отель?
– Сральник, – заявляет Дин дружелюбным тоном. – Знаешь такое слово? Сральник. Полный дерьма.
– Дин, охолони, – бормочет Левон. – Прошу тебя.
– Вы все задержаны за незаконные операции с иностранной валютой, а ты… – осклабившись, говорит он Дину, – за нападение на сотрудников полиции.
– Да ладно! Это вы на меня напали.
– Кто поверит преступнику, вору и лжецу? Выворачивайте карманы. – Он указывает на четыре деревянных подноса на стойке.
– Ты уже прикарманил наши две тысячи долларов, – говорит Грифф. – А теперь хочешь украсть наши личные вещи?
– Нет, это вы обворовали граждан Италии.
– Капитан Ферлингетти, пожалуйста, позвоните Энцо Эндрицци, – говорит Левон. – Он вам все объяснит.
Судя по всему, Ферлингетти обожает издеваться.
– Кто такой Энцо Эндрицци? – Его ухмылка говорит: «Я вру, и мне плевать, что вы это понимаете».
Дин соображает, что Энцо их все-таки подставил. Тем временем Грифф, Левон и Джаспер вытаскивают все из карманов.
– А как я в карманы полезу, в наручниках-то? А, капитан Умник? – спрашивает Дин.
Капитан поднимает крышку стойки, подходит к Дину.
– Ну, снимай наручники, – говорит Дин.
Ферлингетти выворачивает карман Динова пиджака. На поднос падают монетки – и какой-то комок, завернутый в фольгу.
«А это еще что?»
– Это не мое.
– Это выпало из твоего кармана. Я видел. Дежурный видел.
Дежурный выпячивает нижнюю губу:
– Si [117] Да (ит.) .
.
Ферлингетти разворачивает фольгу, видит комочек гашиша, удивленно выкатывает глаза, как плохой актер:
– Каннабис?
Дин начинает волноваться:
– Ты мне его подкинул!
Ферлингетти нюхает комочек:
– Пахнет как каннабис. – Он царапает его ногтем, пробует на язык. – И на вкус каннабис. – Он качает головой. – Точно каннабис. Плохо, очень плохо.
– Мы требуем адвоката, – заявляет Левон. – И вы обязаны уведомить британское и канадское посольства. Немедленно.
Ферлингетти фыркает:
– Вы в Италии. Сегодня воскресенье.
– Телефон, адвокат, посольство. Мы знаем наши права.
Капитан наклоняется через стойку:
– Вы не в Лондоне, а в Риме. Права решаю я. Так что… – Он щелкает Левона по носу. – Нет.
От неожиданности Левон отшатывается. Патрульный начинает подталкивать Дина к выходу в коридор.
– Эй! – Внезапно Дина осеняет, что с ним может случиться кое-что похуже оскорблений. – Куда вы меня ведете?
– В номер люкс отеля «Сральник», – говорит капитан Ферлингетти.
– Дин, ничего не подписывай, – кричит Левон вслед. – Ничего!
В зале прибытия итальянского промоутера не было, поэтому Левон отправился искать телефонную будку, чтобы позвонить Эндрицци в агентство. Дин заметил, что итальянцы улыбаются чаще и охотнее англичан. Их прически были лучше, одежда моднее, а свои мысли они выражали не только словами, но и глазами, мимикой и жестами. Дин с удивлением увидел, как два здоровых мужика при встрече целуют друг друга в обе щеки.
– С другой стороны, – пробормотал Грифф негромко, чтобы не услышала Эльф, – если большинство итальянцев – геи, то нам больше достанется.
Дин всеми порами впитывал теплый воздух.
– Как здесь здорово!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: