Мэри Монро - Летние девчонки
- Название:Летние девчонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Летние девчонки краткое содержание
Летние девчонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через полчаса Карсон крепко держалась за канат «Зодиака», пока он летел через залив Чарльстон. «Зодиак» был надувной лодкой почти семи метров в длину, подходящей скорее для исследовательской работы, чем для отдыха. Бортовые моторы волнующе ревели и окатывали водой, разрезая воду гавани, словно нож масло. Карсон устала придерживать кепку и зажала ее между коленями, улыбаясь от головокружительной эйфории, пока они неслись по воде.
Она посмотрела на Блейка, широко расставившего ноги, стоящего у руля. Его глаз было не видно за солнечными очками, но она знала, что они сияют от удовольствия, как и у нее. Время от времени он сверялся с бумагами и поворачивал руль, напоминая ей, что для него это не просто увеселительная поездка, а часть важного, многолетнего исследования.
Они вышли из залива, и воды успокоились, когда они попали в первую из мириадов рек и проливов, образующих Лоукантри. Приливы накатывали и уходили с болот, образуя систему не менее сложную, чем вены в организме. Над головой Карсон пролетела стая пеликанов, а в траве охотились цапли. Они проплывали под мостами, которые она тысячу раз пересекала на машине. Прислушиваясь к реву автомобилей над головой, Карсон гадала, замечают ли люди в машинах прекрасную водную гладь под ними. Замечала ли она? Здесь, внизу, в лодке, все было совсем иначе, они скользили, как рыбы.
Вдруг Блейк заглушил двигатель и показал:
– Дельфин. Двенадцать часов.
Карсон вскочила, когда Блейк схватил камеру и начал фотографировать.
– Два, – сообщил он. – Взрослые.
Карсон прикрыла глаза рукой, приглядываясь, но так ничего и не увидела.
– Где?
Он проигнорировал ее вопрос, опустил камеру и пристально огляделся вокруг. Вскоре Блейк опять воскликнул:
– Три часа.
Она повернулась в нужном направлении, но увидела только хвост ныряющего дельфина. Блейк стоял у скамьи и записывал увиденное.
– Это, несомненно, номер девяносто восемь. И восемьдесят. Они приятели, – объяснил Блейк. – Дружат уже несколько лет.
– Ты знаешь дельфинов? – спросила Карсон.
Блейк кивнул.
– Мы занимаемся этим уже много лет и узнаем их с первого взгляда. Спинные плавники уникальны, как отпечатки пальцев.
– Но они показались лишь на секунду, не больше.
– Этого довольно.
Карсон почувствовала себя дилетантом.
– Я даже не успеваю увидеть дельфина, а ты его замечаешь, узнаешь и делаешь фото.
– Фотографии очень важны. Когда я вернусь, наша команда рассмотрит снимки в поисках шрамов и ранений, чтобы окончательно опознать дельфина. Так мы узнаем о составе стаи, кого из дельфинов не хватает, кто заболел, кто появился.
У Карсон чесались руки взять камеру. Это была ее профессия, в конце концов. Так она могла реально помочь.
– Может, позволишь мне поснимать? – попросила она. – Я в этом разбираюсь, правда. Так я хотя бы почувствую, что помогаю.
– Прости, не могу, – ответил Блейк, возвращаясь на корму лодки. Он был крайне серьезен. – По страховке, мы не имеем права давать кому-либо снаряжение. Оно дорогое. И вовремя сделать снимки – не так просто, как кажется.
Он помахал рукой, позвав Карсон к центральной скамейке.
– Но ты можешь помочь.
Держась за канат качающейся лодки, Карсон осторожно подошла к Блейку.
– Я всегда беру помощника. Старайся смотреть вдаль, – наставлял он. Одной рукой Блейк держался за руль, а другой показывал. – Постепенно сканируй окрестности взглядом. Так ты заметишь малейшее движение, даже сбоку. А потом уже на нем сосредоточишься. – Блейк повернулся и посмотрел на нее. Их взгляды встретились. Он улыбнулся.
Мимо пронеслась другая лодка, и «Зодиак» закачался от волн. Карсон потеряла равновесие, и рука Блейка моментально обхватила ее за талию, помогая удержаться на ногах.
– Не хочу тебя потерять, – сказал он.
Карсон смахнула с лица волосы и застенчиво улыбнулась, ненавидя себя за то, что с ним она чувствовала себя робким подростком. Это было для нее непривычно, и она не знала, как себя вести.
Блейк отпустил ее и взялся за рычаг переключения передач.
– Держись.
Карсон ухватилась за скамейку, Блейк включил двигатели, и «Зодиак» понесся по воде. Карсон оставила попытки удержать кепку, волосы развевались у нее за спиной. Следующие несколько часов они путешествовали по разным рекам. Для Карсон оставалось загадкой, как Блейк умудряется так хорошо ориентироваться – ей все казалось одинаковым. Они проехали бесчисленные километры илистых берегов, поросших высокой темно-зеленой травой. Время от времени попадались жилища – то скромные палаточные лагеря, то роскошные дома с причалами. Но большую часть времени они, как в фильме « Африканская королева» , в одиночку путешествовали по джунглям, вдали от цивилизации.
Она видела маленькие группы дельфинов, состоящие из самок и их потомства. Детеныши держались рядом с матерью, их спинные плавники и серые спины поднимались и опускались в воде синхронно, словно в балете. Один любопытный молодой дельфин подплыл поближе к лодке. Карсон склонилась над водой и с восхищением позвала его.
– Милый малыш, – проворковала она.
– Не подзывай его, – выкрикнул Блейк, покачав головой. Вскоре приплыла мать и отогнала детеныша прочь, издавая резкие звуки, напоминающие ругань.
Как только они замечали дельфина, Блейк глушил мотор и хватался за камеру. Карсон постепенно научилась высматривать дельфинов, когда они выпрыгивали из воды. Несмотря на все старания, она заметила лишь малую часть увиденного Блейком, но всякий раз чувствовала всплеск адреналина и громко выкрикивала, куда смотреть.
Остальное время она сидела, слушая рев мотора, и наблюдала за Блейком. Его мальчишеский энтузиазм притягивал. Но еще больше пленяло, что старался он не для себя. Это резко отличало его от большинства предыдущих мужчин Карсон. Богатство, престиж, власть – все это мало интересовало Блейка. Ему было неважно, что он получит – деньги, новую машину, отпуск или бутылку дорогого вина. Карсон наблюдала, как он, положив руки на руль, оглядывает море. Блейк хотел давать, а не брать.
И Карсон это ценила. Благодаря Дельфине она понимала его страсть. Она опустила руку в воду, наслаждаясь прохладой, чувствуя необыкновенную близость к воде и всем ее обитателям. Карсон посмотрела в высокое небо и ощутила единение с птицами в вышине, с облаками, с травой вокруг и с жителями моря. Она ощущала себя частью чего-то большего. И от этого осознания она сразу почувствовала себя уязвимее и одновременно сильнее, чем когда-либо.
Мягко пружиня во мчащейся вперед лодке, подставляя лицо солнцу и волосы ветру, Карсон любовалась красотой природы вокруг и вдруг поняла, почему Блейк хотел ей это показать. Он дал ей возможность посмотреть и действительно увидеть. Не взглянуть через линзу, а почувствовать всей душой. Научиться ценить дикую природу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: