Мэри Монро - Летние девчонки
- Название:Летние девчонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Летние девчонки краткое содержание
Летние девчонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мамма вздохнула, сочувствуя мальчику. Она не вмешивалась, когда Нат аккуратно прикрепил приманку к концу лески. Он достал крючок в виде рыбы с красными глазами навыкате и с несколькими крюками, посмотрел на Мамму и улыбнулся. Этот крючок подарила ему она – Мамма понятия не имела, что на него ловят, он просто показался ей забавным. Она помогла ему с наживкой.
Нат провел немало времени, расставляя удочки вдоль причала, внимательно следя, чтобы между ними было примерно по полметра.
– Старик, мистер Беллоуз, сказал, что спутанная леска – поцелуй смерти, – сказал Нат Мамме. – Я знаю, что на самом деле это не поцелуй. Это значит, что лески не должны путаться.
– Ясно.
Мамму восхищало основательное отношение Ната к делу. Она наблюдала, как он аккуратно привязывает веревкой ручку каждой удочки к основанию причала. Он завязал двойные узлы, сказав, что они должны продержаться до утра, когда он вернется за рыбой.
– Выглядит хорошо и аккуратно, – похвалила Мамма. – Думаю, нам пора вернуться в постели.
Пока они шли по причалу, Нат постоянно оборачивался, чтобы убедиться, что удочки на месте.
– Уверен, мы что-нибудь поймаем, – сказал Нат, когда они зашли в дом и закрыли за собой дверь.
Глава 17
Карсон проснулась после странного сна о своей матери. Сердце колотилось, по лицу бежали слезы, а грудь сжимала мучительная тоска. Она тяжело моргнула в предрассветной полутьме. Во сне был туман, и она плыла сквозь неспокойные воды. Она слышала мамин зов, но не могла ее найти. Ей редко снилась мама, но на этот раз… Даже теперь сон казался удивительно реальным.
Снаружи раздавались странные, пронзительные звуки. Может, птица? Или чей-то плач? Окончательно проснувшись, она с тревогой подняла голову и прислушалась. Это не птица. Это дельфин!
Карсон отбросила одеяло, залезла в тапки, пронеслась по дому и выскочила за дверь. Снаружи воздух пронзали крики дельфина, частые и испуганные. Таких криков она прежде не слышала. Она побежала, крича на ходу: «Дельфина!»
Вода под пасмурным небом волновалась от ветра и течений. Сердце громко билось у Карсон в груди, пока она бежала к концу причала. Она искала, но нигде не видела дельфина. Потом замерла и прислушалась получше. Звуки раздавались не с конца причала, а сзади, ближе к берегу. Она схватилась за перила и посмотрела вбок.
– Нет!
У нее внутри все сжалось.
Дельфина была на мелководье, рядом с причалом. Она рвалась, словно что-то ее держало. Увидев на пристани Карсон, она начала в панике бить хвостом и кричать еще громче. Приглядевшись, Карсон увидела, что дельфин запутался в рыболовной леске и едва может двигаться. Лески было так много! Она обвивала Дельфину, как паутина. Рядом с ней в воде плавали две удочки. Сделав шаг назад, Карсон увидела, что третья торчала из основания причала.
– Дельфина! – крикнула она, и тысяча мыслей пронеслась у нее в голове. Она приложила руки к щекам. «Успокойся. Сосредоточься, – велела она себе. – С чего начать?»
Карсон поспешила обратно в дом, к телефону на кухне. У Маммы на информационной доске был список важных номеров. Потом Карсон вспомнила. Блейк. Где ее мобильный?
– Мамма! – крикнула она и побежала по коридору в свою комнату, чтобы взять сумку. – Дора! Харпер! Кто-нибудь, помогите!
Карсон нашла телефон и дрожащими пальцами набрала номер Блейка. Услышав гудки, она принялась молиться, чтобы он ответил. Гудок прервался.
– Блейк?
– Карсон?
– Приезжай скорее. Дельфина запуталась в рыболовной леске. Ты должен ей помочь!
– Дельфина?
– Дельфин!
– Еще раз. – Теперь его голос звучал тревожно, сосредоточенно. – У твоего причала дельфин, запутавшийся в леске?
– Да. Поспеши.
– Насколько все плохо?
– Плохо. Леска режет ей тело.
– Ясно. Приеду как можно скорее. Карсон, послушай. Никаких геройств. Не подходи к нему.
Карсон слышала крики Дельфины.
– Забудь, – пробормотала она и открыла ящик стола. В кухню влетела Харпер.
– Что случилось? Что за ужасный звук?
– Это Дельфина, – сказала Карсон, хватая ножницы. Она побежала к воде, за ней поспешила Харпер на каблуках. На берегу были острые камни, но Карсон устремилась в воду по холодному, мокрому песку.
Харпер остановилась у кромки воды.
– Карсон, не подходи к ней.
Карсон словно не слышала. Ею двигал адреналин. Дельфина, увидев, что Карсон приближается, начала изгибаться.
– Я здесь… Тссс… Успокойся, – уговаривала Карсон, медленно подходя к Дельфине. Водянистые глаза Дельфины посмотрели на нее. Карсон едва не заплакала, увидев ужасные раны. Тонкая леска обвивала Дельфину почти целиком. Каждый раз, когда Дельфина всплывала, чтобы сделать вдох, она натягивала леску, и та все сильнее врезалась в тело, словно лезвие бритвы. Карсон подошла и подняла голову Дельфины, чтобы она могла дышать. Некогда чистое, сверкающее тело Дельфины покрылось такими глубокими разрезами, что было не видно лески.
Но хуже всего дело обстояло со ртом. Дурацкий крючок, который Мамма подарила Нату в качестве шутки – маленькая рыбка с безумными глазами и двумя многосторонними крючками, – глубоко вонзился в пасть Дельфины. Карсон хотелось закричать от ужаса при виде нежной плоти, разорванной на клочки. В воду текла кровь, и Карсон поняла, что бояться нужно еще и акул. Она рассмотрела леску и попыталась вырезать как можно больше, но во многих местах уже были раны и узлы, и Карсон решила предоставить это Блейку.
– Я здесь, – сказала она Дельфине, склонившись к ней. Карсон казалось, что ее сердце тоже рвется на куски. – Не волнуйся. Я рядом. Я тебя не оставлю.
– Карсон! – неуверенно выкрикнула с берега Харпер.
– Иди, встреть Блейка, – отозвалась Карсон.
Харпер развернулась и направилась обратно в дом.
Дельфина только начала успокаиваться, как с неба хлынул поток дождя. Карсон склонилась над Дельфиной, защищая от воды ее дыхало. Проливной дождь бил Карсон по спине, словно маленькие льдинки. Карсон закашляла и выплюнула соленую воду – ветер бросал ей в лицо волны. Она не оставит Дельфину. Нужно держать дыхало над водой.
К счастью, облако пролетело быстро, направляясь с суши к океану. Дождь замедлился, потом превратился в мелкую морось. Волосы падали на лицо, соленая вода жгла глаза, а футболка прилипла к коже, но Карсон упорно продолжала держать. Подняв глаза, она с облегчением увидела в голубовато-розовом чистом небе восход. Карсон держала Дельфину и молилась, чтобы это был добрый знак.
Зеленый джип резко остановился возле «Си Бриз». Карсон видела, как открылась дверь и из машины выскочил человек. Харпер указала ему на причал. Блейк перебросил через плечо рюкзак и поспешил вниз по песчаному склону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: