Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки
- Название:Место, где зимуют бабочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87501-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки краткое содержание
Место, где зимуют бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мальчонка был прав. Чем выше они поднимались, тем все больше бабочек встречалось им на пути. Они порхали уже не поодиночке, а группами, по десять-двадцать штук. А когда они проезжали мимо высохшего русла реки, то уже сотни бабочек проносились мимо них. По всей вероятности, то был кратчайший путь до тех деревьев, где они устроились на зимовку. При виде такого зрелища Луз, не в силах удержать радость в себе, рассмеялась. Ее душа переполнилась. Какая красота! Куда ни глянь, везде сотни, тысячи бабочек: на деревьях, на земле, на чахлых цветах, из которых они сосредоточенно высасывают остатки нектара, греясь в скудных лучах осеннего солнца.
Восхождение продолжалось почти час. И вдруг их взору предстала почти идиллическая картина – огромная живописная долина. Луз осторожно задрала голову – так молодой олененок осторожно оглядывается по сторонам, выходя из леса, – и в ту же минуту почувствовала приятное тепло на щеках. Солнце уже грело вовсю. Нежная изумрудно-зеленая трава была вся усыпана цветами всевозможных форм и расцветок: желтые, алые, пурпурно-красные. Наверняка Маргарет была бы на седьмом небе от счастья, увидев такое пиршество цветов и красок, подумала Луз и мысленно улыбнулась, представив себе, как подруга тут же бросилась бы записывать названия всех увиденных ею растений в свой дневник наблюдений. Уж названия-то она знает все до единого! Можно не сомневаться. Тысячи бабочек вились в воздухе, махали прозрачными крылышками над цветами, лакомясь их сладким нектаром и купаясь в солнечных лучах. Издали они были похожи на крохотных сказочных фей.
Марипоса остановилась и спрыгнула с лошади. Луз последовала ее примеру. После часовой тряски в седле ноги ее сделались ватными, и она принялась разминать их, пока Марипоса о чем-то договаривалась на испанском с проводником. Мальчонка понимающе кивнул и отвел лошадей в тень.
– Дальше мы пойдем пешком, – сообщила Марипоса Луз. – Вот, держи.
Она протянула Луз бутылку с водой. Луз с жадностью принялась пить. Сама она не додумалась прихватить с собой воду и теперь была благодарна матери. Марипоса держала свое слово, и шли молча. Когда Луз выпила всю воду, Марипоса забрала пустые пластиковые бутылки и спрятала их в рюкзак.
– Не забудь про кисет, – коротко напомнила она дочери.
Как будто такое можно забыть, с возмущением подумала Луз. Хотя в эту минуту ее раздирали самые противоречивые чувства. С одной стороны, обида на мать все еще ворочалась в ее сердце. А с другой – ей так хотелось поделиться с Марипосой теми волшебными мгновениями, что она сейчас переживает. Интересно, смогла ли бы бабушка в ее возрасте преодолеть сейчас такой подъем? И какими такими историями она бы захотела с ней поделиться? Луз молча последовала за матерью. Марипоса шла быстро, делая большие шаги. Так они и шли по цветущей долине – одинокие, молчаливые.
Следующий этап восхождения оказался не менее трудным: пришлось карабкаться по отвесному горному склону, поросшему лозой. Луз чувствовала, как задыхается от нехватки воздуха, дыхание ее сделалось частым, прерывистым. И то и дело нужно было делать остановки, чтобы перевести дыхание. Ее даже стало пошатывать, водило из стороны в сторону. Совсем расклеилась, досадовала она на себя. А вот на Марипосу высота не производила никакого видимого воздействия. Она все так же уверенно продвигалась вперед, твердо стояла на земле, вышагивая своими длинными ногами далеко впереди Луз.
Но вот она остановилась, нагнулась и подняла с земли бабочку. Когда Луз поравнялась с ней, бабочка продолжала лежать неподвижно у нее на ладони, но было видно – она жива. Марипоса осторожно поднесла данаиду ко рту и, прикрыв другой ладонью, подула на нее, обдав теплой струей воздуха. А потом так же осторожно раскрыла ладони. Бабочка содрогнулась всем своим крохотным тельцем, расправила крылышки, несколько раз ими взмахнула, сорвалась с ладони и улетела.
Луз бросила на мать удивленный взгляд. Эта женщина поистине соткана из противоречий. То она сдержанна и даже замкнута, то эмоции перехлестывают через край. То горячо, то холодно. То она безжалостно крушит все вокруг себя, то спасает погибающее насекомое…
Марипоса молча отряхнула руки.
– Иногда бабочки сильно зябнут и впадают в ступор, – пояснила она и добавила, улыбнувшись: – Выход в таких случаях всегда один. Врачи бы прописали немедленную сердечно-легочную реанимацию, если говорить по-научному. Или то, что мы называем искусственным дыханием.
Луз не улыбнулась в ответ, а с серьезным лицом стала оглядываться по сторонам в поисках других пациенток, которым тоже нужна срочная СЛР.
– Последняя часть пути – самая трудная, – снова подала голос Марипоса. – Но у тебя все получится. – Она прекрасно видела, как тяжело дается Луз этот подъем. – Главное, будь осторожна в зарослях лозняка. Готова? Голова больше не кружится? – Надо же, и это от нее не укрылось, отметила про себя Луз. – Вот и хорошо!
Она подала Луз руку и слегка подтолкнула ее вверх, помогая зацепиться за выступ в отвесной стене. Следующие полчаса они, как заправские альпинисты, молча карабкались по крутым каменистым склонам. Но вот на одном из склонов Марипоса остановилась и замерла в молчании.
– Вот оно! Пришли, – объявила она.
Луз подошла к матери и стала с ней рядом, с любопытством оглядывая окрестность. Вроде бы все обычное. И лес как лес. Ничего нового! Она подошла вслед за Марипосой к огромной пушистой ели, настоящей красавице. Наверняка первой гранд-даме этого леса. Марипоса молча показала на ее могучий ствол. Приглядевшись, Луз увидела, что весь ствол расписан резными символами, красивыми и, судя по всему, очень древними. Все эти таинственные знаки были ей совершенно непонятны. Марипоса осторожно ощупала резьбу пальцами. Целая гамма самых разнообразных эмоций отразилась на ее лице. Она глубоко вздохнула, крепко обхватила руками ствол, крутанулась вокруг, уперлась ногой в невидимый сук внизу и вдруг куда-то исчезла. Луз замерла в испуге. Через несколько секунд показалась голова Марипосы.
– Теперь твоя очередь, – сказала она дочери.
Луз топталась в нерешительности.
– Не бойся! Женщины нашего рода проделывали этот обряд сотни и сотни лет, и ни с одной из них не случилось в этот момент ничего плохого. Ухватись руками за ствол, ногу перемещай по кругу. Я помогу! Осторожно!
Луз облизала пересохшие губы и через голову Марипосы посмотрела вниз. Что будет, если она вдруг сорвется с этого крутого утеса и полетит вниз, в страшную бездну? Ведь ее даже не смогут поднять с такой высоты! Может ли она доверять своей матери? Хватит ли у той сил и сноровки, чтобы удержать ее от падения? Она медлила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: