Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки

Тут можно читать онлайн Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки

Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки краткое содержание

Место, где зимуют бабочки - описание и краткое содержание, автор Мэри Элис Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…

Место, где зимуют бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Место, где зимуют бабочки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Элис Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возвращаясь из Ангангео в Сан-Антонио, они строили фантастические планы на будущее. Конечно же, Марипоса вернется домой в Милуоки и станет жить вместе с Луз в ее доме. Но по возвращении в Сан-Антонио у Луз состоялся серьезный разговор с Сэмом. И тот своим хорошо поставленным голосом дал ей ясно понять, что Марипоса пока еще лишь на пути к возвращению к нормальной жизни и процесс ее реабилитации далеко не завершен. Ей нужна та группа поддержки, которая у нее есть в Сан-Антонио. И ей следует соблюдать тот режим, к которому она привыкла. А потому ее нынешняя работа для нее очень важна. Он сказал, что Луз должна проявить выдержку, быть сильной и не ускорять ход событий. Иными словами, она должна позволить матери остаться и вернуться домой одна. Тем более что Марипоса никогда и ни в чем не сможет ей отказать. Что осталось недосказанным, но что Луз отлично поняла, как говорится, между строк, так это то, что Сэм все время будет рядом с ее матерью и в случае чего подстрахует ее. Луз снова вспомнила, сколько раз менялось настроение у Марипосы, пока они были в Мексике, скачки настроения, поразительно быстро меняющиеся на противоположные, и подумала, что, наверное, Сэм прав.

Вот и сейчас, в минуту прощания, Марипоса не смогла сдержать слез, и на короткое время самообладание оставило ее. Она обхватила лицо Луз руками и впилась взглядом в ее глаза.

– Но мы же не прощаемся с тобой надолго, – навзрыд бормотала она почти речитативом. – Весной, когда станет тепло, а дни будут долгими, я обязательно приеду к тебе… А осенью, когда к вам снова придут холода, когда на деревьях опадет листва, ты прилетишь ко мне, на теплый юг. Так мы и станем летать друг к другу, словно бабочки…

У Луз сжалось сердце. Слова матери были исполнены такой глубины чувства, в них было столько любви… Были дни, когда при звуке ее голоса Луз испытывала то же состояние умиротворения и покоя, какое всегда нисходило на нее, когда она была еще маленькой девочкой, – когда во время ночной грозы бабушка приходила к ней в комнату, чтобы прогнать ее страхи. Луз давно стала взрослой, она уже ничего не боится, не чувствует себя одинокой или никому не нужной, но слова матери, ее голос так же сладко отзываются в ее сердце, как когда-то бабушкины сказки.

Луз наклонилась и достала из сумочки бабушкин семейный альбом с фотографиями. Потом откинулась на спинку кресла, открыла альбом и стала медленно листать страницы. Совсем иными глазами она разглядывала сейчас знакомые ей портреты. А вот и ее любимая фотография! Мама с ней, еще совсем крошкой, на руках. Луз осторожно разгладила загнувшиеся края фотографии.

В альбоме появились и новые фото. Вот семейный снимок возле могилы бабушки, сделанный незадолго до их отъезда из Ангангео. Дядя Маноло, тетя Эстела, тетя Роза, тетя Марисела, Ядира, другие родственники, дяди, тети, кузины, кузены, все окружили их с матерью дружной толпой. Яркий солнечный день и такие же лучезарные улыбки на лицах близких. Фамильное сходство со многими представителями клана Самора просто поразительное, подумала Луз, сравнивая себя с другими родными. Да уж, ДНК есть ДНК, общие гены у них в крови.

А вот еще одна фотография, запечатлевшая тетю Марию в ее доме в Сан-Антонио. Она сидит в любимом кресле, а на ее животе спит Серена. Луз на собственном опыте хорошо прочувствовала, что такое одиночество, а потому не стала возражать, когда тетя Мария изъявила желание оставить Серену у себя. Кстати, это желание, скорее всего, было обоюдным. Достаточно взглянуть на мордочку Серены, пребывающую на вершине собачьего счастья, чтобы понять – маленькая проказница наконец-то обрела настоящий дом. Навсегда!

Сейчас-то Луз были понятны те чувства умиления и нежности, с которыми бабушка листала альбом с семейными фотографиями. И сколько историй у нее было припасено про каждого родственника, как из числа тех, кто еще жив, так и о тех, кто ушел в мир иной. Но в ее памяти, в ее сердце все эти люди были по-прежнему живы. Вот и Луз смотрит на фотографии уже совсем иными глазами. Ведь на них запечатлены не безымянные лица, а реальные, родные ей люди! Сколько замечательных историй она услышала про каждого в День поминовения. Недаром бабушка в своих рассказах тоже постоянно обращалась к семейным историям, часто рассказывала маленькой Луз всякие забавные случаи из своей жизни в Мексике, переплетая эти рассказы с воспоминаниями о Марипосе. Она словно плела длинную неразрывную нить, которая в будущем помогла бы связать внучку с ее большой семьей, оставшейся на ее далекой родине.

Бабушка была права. Она была права относительно столь многого в их жизни! Даже с выбором El Toro ее бабушка не ошиблась, подумала Луз про себя и тихонько хихикнула. У этого крохотного Бычка оказалось настоящее сердце, и он мужественно перенес все тяготы пути в Мексику и обратно. Старый «Фольксваген» сослужил ей хорошую службу. На протяжении всего путешествия он был для нее своеобразной куколкой, из которой в положенный срок на свет появилась она в виде взрослой самостоятельной бабочки. А сейчас она с легкой душой оставила Бычка Марипосе. Пусть послужит матери так же хорошо, как служил ей. А она летит домой самолетом.

Домой.

Как же тянет ее домой. К Салли! Еще месяц тому назад она изо всех сил рвалась из этого дома, ей хотелось бросить все и уехать куда глаза глядят. Подальше от скучного и унылого существования, каким представлялась ей собственная жизнь, якобы засосавшая ее однообразием. Но эта поездка так много высветлила для нее. Дом в Милуоки теперь виделся ей совсем в ином свете. И не потому, что в нем что-то изменилось. Изменилась ее душа.

В самые тяжелые, самые безысходные моменты своего поистине эпического паломничества на родину предков она всегда вспоминала их маленький домик в южной части города, уютные комнаты со стенами, окрашенными веселым оранжевым и ярко-зеленым. В ее памяти бабушкин дом превратился в символ самой надежной гавани, в тот уголок, где можно отдохнуть и сердцем и душой. В будущем еще предстоит решать, что делать с домом, оставлять ли его себе или продавать. Но это в будущем. А для начала надо переговорить с Маргарет, подать заявление на получение стипендии, чтобы продолжить учебу, побороться за гранты, если представится случай. У нее столько планов! Ведь она вступает в новый этап жизни, оставляя позади столько невзгод.

Еще одна попытка все начать заново, с чистого листа.

Весной мама прилетит к ней в Милуоки, и они вместе займутся бабушкиным садом. Высадят там побольше молочая и другие цветущие растения, нектаром которых любят лакомиться бабочки-данаиды. И конечно, никаких пестицидов или другой химии, способной нанести вред насекомым. Вслед за бабушкой и мамой она тоже научится выращивать гусениц, потом будет терпеливо дожидаться, пока гусеницы превратятся в куколки, и наконец сама станет наблюдать великое чудо метаморфозы, когда из куколки на свет появится красавица бабочка. И соседские ребятишки во всем помогут ей, как они всегда помогали бабушке. А осенью она постарается пометить ярлычками – проще говоря, окольцует – бабочек, как учил ее Билли, и те улетят в Мексику и, даст бог, благополучно пересекут почти весь континент с севера на юг и вовремя достигнут тех заповедных мест, где они зимуют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Элис Монро читать все книги автора по порядку

Мэри Элис Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Место, где зимуют бабочки отзывы


Отзывы читателей о книге Место, где зимуют бабочки, автор: Мэри Элис Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x