Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Название:Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87065-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной краткое содержание
Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она чувствовала, что помешала ему, когда села на соседний стул, но он быстро сунул телефон в карман рубашки и посмотрел на нее.
– Как она? – спросил он тихо, и Лейси подумала, не слышал ли он ее разговор с девочкой через открытое окно, находившееся прямо над крыльцом.
– Думаю, в замешательстве. – Лейси старалась говорить потише. – Она говорит, что у нее начался приступ гидрофобии на маяке.
Бобби рассмеялся:
– Ну, тогда держите ее подальше от океана.
– Ну вот, – сказала Лейси. – Начало твоего визита было по-настоящему бурным. Принести тебе чего-нибудь выпить? Холодный чай или содовую?
– Чего бы мне действительно хотелось, так это подняться на самый верх маяка, – сказал он, показывая на башню. – Это так здорово, то, как ступени ведут нас прямо в небо. Там безопасно? Можно туда подняться?
– Конечно. – Она встала, и Саша радостно завертелся у ее ног. – Сиди здесь, Саша – приказала она, и собака, тяжело вздохнув, улеглась снова на крыльцо.
Лейси и Бобби спустились с крыльца и молча направились к маяку.
Прилив был сильным, и Лейси закатала свои брюки выше колен, прежде чем пускаться вброд по неспокойной воде, чтобы добраться до ступеней. Джинсы Бобби были узкими, и он смог закатать их лишь немного, тем более что они и так уже были подмокшими от его предыдущего похода к маяку. Впрочем, вода его не смутила.
Когда они поднимались по лестнице, Лейси рассказала ему о линзах Френеля, которые были частью маяка.
– Их подняли со дна океана прошлым летом, – сказала она. – Их выставят рядом с домом смотрителя в маленьком коттедже, похожем на фонарную комнату старого маяка.
– Только прошлым летом? – спросил он. – Линзы слишком долго покоились на морском дне.
– Так оно и есть, но ни у кого не было намерения спасти их, пока Джина, моя невестка, не переехала сюда. Это долгая история, но именно она причастна к тому, что их подняли.
– Ты тренируешься, а? – неожиданно спросил Бобби. Видимо, голова его была занята чем-то другим, явно не маяком. Лейси стояла на несколько ступеней выше его. Она со смущением подумала о своей фигуре. Как она выглядит с этого ракурса? И какая часть ее тела выдала тот факт, что она тренируется?
– Да, много лет, – призналась она. – Хотя приезд Маккензи внес изменения в мое расписание. А почему ты спрашиваешь?
– Ты не задыхаешься, поднимаясь по этой лестнице, – просто сказал он.
– Ты тоже. – Она это заметила. Большинство людей останавливалось хотя бы один раз, чтобы отдышаться на этой винтовой лестнице.
– Я стараюсь быть в форме, – равнодушно бросил он, как будто его накачанные руки не демонстрировали этого. – Здесь где-нибудь есть спортивный клуб?
– Я могу достать тебе гостевой пропуск в мой спортивный зал, – предложила она.
– Это будет здорово.
Они поднялись на ближайшую к вершине маяка площадку.
– Вот где я нашел Маккензи, – показал он рукой, когда они пересекали площадку перед следующим лестничным пролетом.
– Ничего себе! – Лейси была поражена. – Не могу поверить, что она поднялась на такую высоту.
Еще через минуту они добрались до вершины лестницы.
– Будь здесь осторожнее, – предупредила она. – Держись за перила, когда поворачиваешься.
– Ух ты, – выдохнул он, быстро хватаясь за перила. – Я думаю, и у меня что-то вроде гидрофобии началось. – Он осторожно присел рядом с Лейси на верхней ступеньке в нескольких футах от зазубренных краев башни. – О господи, – сказал он. – Как будто висишь в воздухе.
– Я знаю.
Он повернул голову вправо, а потом влево, чтобы охватить панораму в триста шестьдесят градусов.
– Ты можешь наблюдать за лошадьми отсюда? – спросил Бобби.
– О, должна сообщить тебе с большим сожалением, что лошади покинули эти места. – Она объяснила ему, что мустангов перегнали дальше на север, чтобы оградить от возросшего в последние годы автомобильного движения. – Их можно увидеть, только купив тур по окрестностям на внедорожнике.
– Ты, должно быть, шутишь, – он покачал головой.
– Увы.
– Я не помешаю, если закурю?
Она отрицательно покачала головой.
– На воздухе – нет. Но, пожалуйста, не в доме смотрителя. Это как-никак будущий музей.
Рику тоже не захочется, чтобы в его коттедже курили, но пусть он сам устанавливает правила.
Бобби полез в задний карман джинсов и достал смятую пачку «Мальборо» и коробок спичек. Ему пришлось спуститься на несколько ступенек, чтобы зажечь сигарету и не дать ветру загасить спичку. Снова устроившись рядом с ней, он выдохнул облачко дыма.
– Я пытался бросить, – он усмехнулся. – Я пытался бросить в течение пяти лет, но так до конца и не смог.
Ей хотелось поднять рукав его майки, чтобы посмотреть на татуировку. Та часть, которая выглядывала из-под рукава, напоминала маленькие синие квадратики.
– Спасибо, что нашла мне место для проживания, – улыбнулся он. – Я думал, мне придется спать в машине. Мне это было бы не впервой.
Она вспомнила, что в фургоне у него был матрац. Он обычно парковал свой «Фольксваген» на стоянке у пляжа, и его друзья устраивались на этом матраце и курили. В конце Бобби вышвыривал всех, кроме Джессики, и Лейси пыталась не думать о том, что происходило в машине, пока она и остальные приятели сидели на песке. Если у Бобби все еще есть матрац в фургоне, она надеялась, что это по крайней мере не тот же самый, что был у него в 1991 году.
– Ну, – бодро произнесла она, – надеюсь, все получится. У Рика довольно легкий характер, но коттедж у него крошечный.
– Он, кажется, неплохой парень. – Бобби затянулся сигаретой. – Как давно ты с ним встречаешься?
– Всего месяц, и это несерьезно. Я сейчас избегаю серьезных отношений.
– Почему?
Она пожала плечами:
– Он… у меня к нему нет чувств, по крайней мере пока нет. – Она рассмеялась, вытянув руки перед собой. – Думаю, я все еще сохранила романтические представления о том, что смогу найти человека, которого полюблю так сильно, что больше ничего не будет иметь значения. Парня типа «пока смерть не разлучит вас». Кого-то, за кого бы я отдала жизнь.
– А ты когда-нибудь испытывала такие чувства к мужчине?
– Даже близко нет, – поспешно ответила она. Ее отношения с мужчинами включали в себя минимум эмоциональной близости и слишком много секса. Но она не стала откровенничать об этом с Бобби. – Ну а как у тебя? А ты испытывал подобные чувства с кем-либо?
Он медленно кивнул:
– У меня так было с моей бывшей подружкой Клодией. И до сих пор так.
– Ты все еще влюблен в нее?
– Не влюблен. Я просто люблю ее. Она особенная.
– Тебе повезло.
– Ну, кто его знает. – Он проследил, как пепел от сигареты упал в глубину маяка. – Может, и у тебя с Риком получится.
– Да, – кивнула она, хотя и сомневалась в этом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: