Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Название:Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87065-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной краткое содержание
Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Какое освещение у него в коттедже? – неожиданно поинтересовался Бобби.
– Освещение?
– Да. Там хорошее естественное освещение? Я захватил с собой работу, так как не знал, сколько здесь пробуду.
– А-а, – сообразила она. – Освещение может быть не очень подходящим. Коттедж стоит в лесу.
– Что-нибудь придумаю.
– Мне бы хотелось посмотреть на твою резьбу. – Образ трехмачтовой шхуны, вырезанной по слоновой кости снова возник в ее воображении.
– Я захватил часть своих работ. – Он еще раз затянулся сигаретой. Лейси даже не успела увидеть дым, так быстро ветер унес его прочь. – В это время года я обычно выставляюсь на ремесленных ярмарках, но, видимо, не успею на некоторые из них. Поэтому я надумал захватить изделия с собой на случай, если смогу продать что-нибудь здесь.
– На следующей неделе в Мантео будет ремесленная ярмарка, – вспомнила Лейси. – Записаться на участие надо было за месяц, но я уверена, что смогу выбить для тебя местечко.
– Это было бы здорово, Лейси. А ты будешь там выставляться?
– Да.
– Я тоже хочу посмотреть твои работы, – сказал он. – Помню изделия твоей матери. Знаешь, я всегда думал, что это безумно несправедливо и печально… она, такая талантливая, исчезла из этого мира со всеми своими идеями и замыслами. Я рад, что ты продолжила традицию.
– Но я не так хороша, как она, – отозвалась Лейси, тут же рассердившись на себя за умаление собственных достижений. – Или, точнее, я другая. Я часто работаю в ее старой студии, но иногда пользуюсь и застекленной террасой в доме. Ты помнишь студию?
Он еще раз затянулся сигаретой.
– Помню, – сказал Бобби. – Парень с хвостиком, да?
– Том Нестор. – Она не была готова сообщить Бобби, что Том оказался ее отцом.
– Думаю, это классно, что мы оба стали в конце концов художниками, – сказал Бобби. Он улыбался, глядя на горизонт. Он снова закатал одну из намокших штанин своих джинсов и теперь пытался проделать то же самое со второй. – Итак, каково тебе с Маккензи? – спросил он.
– Я не люблю ее. – Слова слетели с ее губ прежде, чем она подумала. – Господи, это звучит ужасно, не правда ли?
– Это звучит честно, – спокойно отреагировал он.
– Так странно. – Лейси наблюдала, как вдалеке прыгает по волнам быстроходный катер. – Мне обычно несложно понравиться, но она… маленькая колючка. Я, честно говоря, подумываю позволить Ноле забрать ее. Нола хотела заполучить внучку, собиралась оспаривать решение об опекунстве в суде. Что ж, это ее право. Но, боюсь, у Нолы ненамного удачнее складываются отношения с Маккензи. Девочка ее и вовсе игнорирует.
– Нола, б-р-р. – Бобби передернулся с поддельным ужасом, и Лейси невольно рассмеялась. – Хотел бы я забыть о милой мамочке Джессики, – хмыкнул он.
– Она не такая уж плохая.
Лейси было странно выступать в роли защитницы Нолы, но она начинала жалеть эту женщину. Они обе теперь были в одной связке.
– А отчего Маккензи такая необщительная? – спросил Бобби. Он задумчиво вертел сигарету между пальцами, давая ей выгореть до конца, вместо того чтобы затоптать ее на ступеньках. – По телефону ты сказала, что она упрямая и что она крадет у тебя деньги. Что еще?
– Как будто этого не достаточно! – возмутилась Лейси.
Он пожал плечами:
– Какие еще у вас проблемы?
– Она во всем перечит мне. – Лейси не станет рассказывать о последней выходке Маккензи; только сегодня утром она обнаружила свой вибратор в центре кухонного стола направленным вверх к потолку и поняла, что девочка копалась в ее ночном столике. Она была рада, что первая обнаружила его там, а не Клей или Джина.
– Я поймала ее на краже искусственных ресниц в магазине, и кто знает, что еще она украла.
– Искусственные ресницы? – Бобби рассмеялся. – По крайней мере, она оригинальна.
– Сейчас ты думаешь, что это смешно, но подожди, пока тебе самому не придется иметь с ней дело.
– Ты никогда не крала в магазинах, когда была ребенком?
– Нет, никогда! – воскликнула она с негодованием. – Но я знаю, что ты крал.
Он улыбнулся ей этой своей кривой улыбочкой, на которую она не могла смотреть дольше секунды без того, чтобы у нее не начали подкашиваться ноги.
– Ты была порядочным ребенком, правда? – спросил он. – Я имею в виду глубоко внутри. Ты была именно такой. Вот почему…
– Вот почему – что?
Он провел ладонями по бедрам.
– Ты мне очень нравилась тогда, – признался он. – Больше, чем Джессика, сначала. Но в тебе было что-то легкоранимое. Такое доверчивое. Мне казалось, что ты была слишком юной и невинной, чтобы тебя совращать.
Она нравилась ему больше, чем Джессика? Ей хотелось расспросить его поподробнее о его чувствах, но она остановила себя. Какое это имеет теперь значение?
– Ты был прав в отношении меня, – сказала Лейси. – Я старалась вести себя жестко, но при этом внутри была мягкотелой.
Он вдруг посерьезнел, отвернулся в сторону, и Лейси обратила внимание на его крепко сжатые челюсти.
– Что? – спросила она, понимая, что Бобби на ум пришло что-то мрачное.
Он быстро, как бы извиняясь, улыбнулся ей.
– Я должен сказать тебе правду, Лейси, – вздохнул он. – Я не уверен, что я – отец Маккензи.
Она почувствовала, что Бобби решил отступить. Вряд ли она могла винить его. Она бы и сама отступила, если бы могла.
– Джессика говорила, что это ты, – упрямо заявила она.
– Я понимаю, – не стал возражать Бобби. – Но моя подружка – моя бывшая подружка – Клодия… и я… мы хотели иметь ребенка. Пару лет мы очень старались и проверялись и всякое такое. У меня ленивая сперма. Так сказали врачи. Меня это огорчило больше, чем ее, я думаю. Я очень хотел ребенка.
– Ну, может, твоя сперма была не такая ленивая, когда тебе было семнадцать.
– Возможно, – признал он.
У него неожиданно зазвонил телефон простым, классическим рингтоном, раздавшимся из кармана рубашки. Но он не стал отвечать.
– Они могут оставить сообщение – пояснил он.
Она дождалась, пока телефон не перестанет звонить, потом заговорила снова.
– Так что ты хочешь сказать? – спросила она. – Ты хочешь сделать анализ на ДНК?
– Нет. Если только ты не будешь настаивать.
– Не понимаю, – прищурилась она. – Почему нет?
– Боюсь, что тест на ДНК покажет, что она действительно не моя, а я не хочу этого знать. Бред?
– А-а… да. – Лейси улыбнулась. – Она такая трудная. Ты говорил с ней несколько минут. Ты не знаешь. Зачем брать на себя проблемного ребенка, если можно не делать этого?
– Ты знаешь, кого она мне напоминает? – спросил Бобби, не ответив на вопрос.
– Кого?
– Тебя. Такой, какой я знал тебя тогда.
Лейси нахмурилась:
– Она ничуть не похожа на меня.
Теперь его улыбка стала многозначительной, как будто Бобби знал что-то, чего не знала она, и ей от этого было немного досадно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: