Лорен Миракл - Как быть плохой

Тут можно читать онлайн Лорен Миракл - Как быть плохой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорен Миракл - Как быть плохой краткое содержание

Как быть плохой - описание и краткое содержание, автор Лорен Миракл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джесси, Вик и Мэл. У каждой из них есть особая причина, чтобы сбежать из родного городка. Потрепанный путеводитель «Удивительная Флорида», ключи от старого «Доджа», и немного денег – этого вполне достаточно, чтобы отправиться в путешествие, во время которого сердца будут разбиты, дружба пройдет суровую проверку, а встреча с загадочным незнакомцем изменит все дорожные карты.

Как быть плохой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как быть плохой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лорен Миракл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я встаю на цыпочки и целую этого парня. Он отстраняется. Я тянусь за ним. Наши губы соприкасаются – и вот он уже сам не противится поцелую… Губы его солоны и одновременно сладки на вкус.

До моего слуха вдруг доносится женский визг на непонятном мне – должно быть, китайском – языке. Я оборачиваюсь и вижу направляющуюся к нам даму-китаянку – очевидно, начальницу над этими парнями.

Дама продолжает что-то верещать. Я не понимаю ни слова – но все ясно и без слов.

Парень глядит на свою начальницу, затем пожимает мне руку.

Сиг джиа! – произносит он.

– Что это значит? – спрашиваю я.

– «До свидания», – переводит он.

Дама хватает парня за руку, оттаскивает от меня, бьет по рукам, отвешивает подзатыльник, продолжая при этом что-то кричать на своем языке. Парень не сопротивляется. Его товарищи громко смеются над ним, но он держится гордо и независимо, словно хочет сказать им: «Видали? А вам слабо́?»

Вокруг толпится народ, глазея на меня. Мне вдруг становится стыдно, и я спешу уйти. Сама не знаю, что это вдруг на меня нашло…

Отойдя от китайского павильона ярдов на двадцать, я, наконец, оборачиваюсь. Акробатов уже нет – должно быть, ушли в свой домик.

«Надеюсь, – думаю я, – эта тетка все-таки не будет пороть беднягу кнутом или вытворять еще что-нибудь в этом роде за то, что он целовался с какой-то сумасшедшей американкой?»

Отражающийся в зеркальной воде пруда китайский храм кажется перенесенным сюда из какого-то другого мира.

Сиг джиа, – тихо говорю я.

Глава 25. Викс

Здесь так красиво, что мне даже немного не по себе от этой красоты. Даже на красивейших пляжах Флориды ты иногда, натыкаясь на лежащую на песке дохлую чайку или просто брошенную кем-то консервную банку, поневоле вспоминаешь, что помимо всей этой неземной красоты есть и реальный мир. Или какая-нибудь одиноко торчащая убогая кабинка сортира портит весь пейзаж.

Здесь же, в Эпкоте, ты словно попадаешь в какой-то другой, сказочный мир. Ни мусора, ни дохлых чаек, нет даже проводов над головой. Здесь начинаешь верить, что ничего плохого или страшного с тобой просто не может случиться – точнее, вообще забываешь, что в мире есть плохое и страшное. Хотя, в принципе, и здесь можно натолкнуться на печальное или просто неприятное зрелище – например, инвалида без обеих ног на коляске, или мамашу, ругающую своего отпрыска на чем свет стоит за то, что не успела она ему дать пирожное, как тот его уже уронил. Или ревущую в три ручья маленькую девочку и отца, заявляющего, что такая плакса ему не нужна и он оставит ее здесь.

О прошедшем ливне теперь напоминают лишь лужи и приятная влажность, разлитая в предвечернем воздухе. Казалось бы, жизнь прекрасна. Но все равно в глубине души я словно чувствую нерастаявший кусок льда…

«Франция», где я сейчас нахожусь, в двух минутах от «Китая», где Джесси смотрит представление акробатов. У меня нет настроения наблюдать за какими-то прыгунами через веревочку. Сейчас мне вообще ничего не хочется – не хочется заводить себе нового парня после Брэди, и даже жить не хочется… Лучше сразу замерзнуть от того куска льда, что у меня в душе.

Я вдруг весьма ярко представляю себе, как умираю от холода – прямо здесь, в Эпкоте. Холод из сердца медленно, но верно наполняет всю грудь, ползет по рукам, пальцы постепенно леденеют и синеют… Наконец, я полностью превращаюсь в ледяную глыбу, и мой посиневший труп увозят на какой-нибудь тележке подземными коридорами, чтобы вид его не портил настроение беспечно гуляющим посетителям парка – тем более, что скоро начнется фейерверк…

Впрочем, до фейерверка мне, пожалуй, все-таки хотелось бы дожить. Я помню, какие красивые фейерверки наблюдала в другом Дисней-парке, в который когда-то ходила с бабушкой и с Пенном. Тот парк назывался «Страна Чудес». Мне было тогда шесть лет…

Я прекрасно знаю, откуда взялось это леденящее чувство пустоты в моей груди. Оно появилось сразу же после того, как я поссорилась по телефону с Брэди. Просто до сих пор я не особо замечала его, что-то все время отвлекало меня – сначала моя попытка клеиться к Марко, потом ссора с Джесси в машине, затем дождь, выяснение отношений с Мэл… И вот теперь, когда я нахожусь в этом месте, полном чудес, где, казалось бы, ничего плохого не может быть, потому что просто не может быть, где любая «некрасивость» убрана с глаз долой или, возможно, замаскирована какими-нибудь декоративными кустиками, – я чувствую, что мне некуда деться от этой щемящей пустоты. Может быть поэтому я начинаю замечать такие вещи, на которые раньше просто не обратила бы внимания – например, пожилую женщину, волокущую две преогромные сумки, и семенящих за ней внучат-близнецов, жалующихся на то, что Эпкот не такой интересный парк, как «Страна Чудес»…

Что ж, может быть, они и правы, но, на мой вкус, в Эпкоте все-таки есть на что посмотреть. Например, здесь, во французском уголке, я обнаружила весьма симпатичный винный магазин. Не просто магазин с полками, на которых рядами стоят бутылки, а такой магазинчик, какой, насколько я представляю себе, действительно можно встретить где-нибудь на улочках Парижа, – настолько маленький, что в нем поместятся от силы пять человек. К вину, которое там продается, я не приценивалась, но, судя по виду бутылок – темно-зеленое стекло, старинные этикетки, – оно, должно быть, стоит безумно дорого. Рядом с винной лавкой – ресторан, где готовят повара из самого Парижа (если верить вывеске).

У нас в Найсвилле есть только один ресторан с французской кухней. Есть, правда, еще одна пекарня, которая делает пирожные якобы по французским рецептам – не знаю, насколько это так, но пирожные, на мой вкус, неплохие. Но от нашего дома до этого французского ресторана с час езды, и мои родители предпочитают находящийся неподалеку итальянский ресторан. Иногда, ради разнообразия, мы ходим в мексиканский или китайский. А здесь, пожалуйста – французский. И пусть я на самом деле не во Франции, и Эйфелева башня здесь не настоящая, но бифштекс по-французски – он, как говорится, и в Африке бифштекс по-французски…

Денег, чтобы поесть здесь, у меня нет, но я захожу в ресторан и спрашиваю, позволят ли они сходить у них в туалет. Мне разрешают.

Крася губы в туалете, я думаю: « Je sius une mademoiselle [2] Я – мадемуазель ( фр .). – нет, «mademoiselle» – устаревшее слово, просто jeune fi lle française [3] Французская девушка ( фр .). , и я крашу губы перед le miroir de la toilette [4] Зеркалом в туалете ( фр .). , потому что собираюсь на свидание со своим amor français [5] Французским возлюбленным ( фр .). , который покатает меня на мотоцикле и donne-moi beacoup de fl eurs [6] Подарит мне много цветов ( фр .). , потому что je suis une jeune fi lle très glamoreuze [7] Я очень гламурная девушка ( фр .). …» Приятно иногда помечтать о какой-то другой жизни – например, представить себя француженкой, которая обедает во французском бистро, – или, нет, лучше девушкой, которая работает поваром во французском бистро и возвращается вечером домой улочками Парижа…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорен Миракл читать все книги автора по порядку

Лорен Миракл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как быть плохой отзывы


Отзывы читателей о книге Как быть плохой, автор: Лорен Миракл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x